Las fuerzas armadas nacionales de Côte d ' Ivoire y las Forces nouvelles han firmado una declaración conjunta en que han puesto fin oficialmente al estado de guerra | UN | توقيع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة على إعلان مشترك ينهي حالة الحرب رسميا |
Las FANCI y las Forces nouvelles acordaron lugares concretos para el acuartelamiento de sus respectivos soldados. | UN | واتفق الجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة على مواقع تجميع محددة لقوات كل منها. |
Las fuerzas de la Operación Licorne y de la CEDEAO, así como los oficiales de enlace militar de las Naciones Unidas, las FANCI y las Forces nouvelles, llevarán la oficina conjuntamente. | UN | وستشارك القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إضافة إلى موظفي الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة والجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة في إدارة المكتب. |
:: Organización de cuatro seminarios de capacitación para 30 participantes de las partes políticas y las Forces Nouvelles sobre democracia pluripartidaria, prácticas democráticas intrapartidarias y comunicación política | UN | :: تنظيم أربع حلقات تدريبية لـ 30 مشاركا من الأحزاب السياسية والقوى الجديدة بشأن الديمقراطية المتعددة الأحزاب، والممارسات الديمقراطية داخل الأحزاب والاتصال السياسي |
A. Cooperación de las Fuerzas gubernamentales de defensa y de seguridad (FDS-CI) y las Forces nouvelles con las inspecciones del embargo | UN | ألف - تعاون قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوى الجديدة مع عمليات التفتيش المنفذة في إطار الحظر |
Las hostilidades entre las FANCI y las Forces Nouvelles han cesado, pero la paz no está todavía al alcance de la mano. | UN | فقد توقفت الأعمال القتالية بين الجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة ولكن السلام لم يتحقق بعد. |
Estos observadores militares se enviarían a los 17 emplazamientos de depósito, las zonas clave de interés para el Gobierno y las Forces nouvelles, y determinadas zonas fronterizas. | UN | وهكذا، سيتم توزيع المراقبين العسكريين على مواقع التجميع البالغ عددها 17 موقعا وعلى المناطق الحيوية الهامة بالنسبة للحكومة والقوات الجديدة والمناطق الحدودية المعينة. |
:: Las fuerzas de defensa y seguridad y las Forces Nouvelles deben proporcionar a la Comisión Nacional estimaciones sobre su número de efectivos. | UN | :: ستقدم قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة إلى اللجنة الوطنية تقديرات عن قوام قوات كل منهما. |
Los partidos de oposición y las Forces Nouvelles rechazaron esta interpretación y decidieron suspender su participación en el Consejo de Ministros. | UN | غير أن أحزاب المعارضة والقوات الجديدة ورفضت هذا التفسير وقررت تعليق مشاركتها في مجلس الوزراء. |
Exhorto al Gobierno y las Forces Nouvelles a que velen por que se realice una investigación rigurosa y sujeta a un calendario previamente establecido de los incidentes y se enjuicie a los autores de los delitos cometidos contra los niños. | UN | وأحث الحكومة والقوات الجديدة على ضمان إجراء تحقيقات صارمة وفورية في تلك الحوادث ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم ضد الأطفال. |
El Acuerdo de Uagadugú fue resultado del diálogo directo entre el Gobierno del Presidente Gbagbo y las Forces nouvelles. | UN | وانبثق اتفاق واغادوغو من الحوار المباشر بين حكومة الرئيس غباغبو والقوات الجديدة. |
De hecho, la mayor parte de los vehículos livianos utilizados por las FDS-CI y las Forces Nouvelles son modelos civiles. | UN | وبالفعل، فإن معظم المركبات الخفيفة المستخدمة من قبل كل من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية والقوات الجديدة هي نماذج مدنية. |
La MINUCI no tiene soldados ni armas y su componente militar sirve de enlace entre las fuerzas de la Operación Unicornio (Forces Licorne), la Misión de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire (MICECI) y las Forces Nouvelles. | UN | وليس لدى البعثة جنود أو أسلحة ويكفل عنصرها العسكري الاتصال بين قوات عملية ليكورن وبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار والقوات الجديدة. |
Con respecto a los dos nombramientos ministeriales, señaló que si las fuerzas armadas de Côte d ' Ivoire y las Forces nouvelles lograban llegar a un acuerdo sobre la presentación de candidatos a esos cargos, no dudaría en nombrarlos. | UN | وبخصوص تعيين وزيرين، قال الرئيس غباغبو أنه في حالة توصل قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة إلى اتفاق بشأن ترشيح أشخاص لهذين المنصبين فإنه لن يتردد في تعيينهما. |
El debate político sigue caracterizándose por las acusaciones mutuas de las fuerzas políticas, en este caso, el Front Populaire Ivoirien (FPI) y las Forces Nouvelles. | UN | ولا يزال تقاسم اللوم بين القوى السياسية، أي بين الجبهة الشعبية الإيفوارية والقوات الجديدة في هذه الحالة، يطبع المناقشات السياسية. |
La ONUCI también llevó a cabo actividades para restablecer la confianza y actuar de enlace entre las FANCI y las Forces Nouvelles, con las cuales también se efectuaron patrullas conjuntas. | UN | وقامت عمليـة الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا بأنشطـة تهدف إلى إعادة الثقة والتنسيق بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، والقوات الجديدة، التي قامت أيضا معها بدوريات مشتركـة. |
Las FANCI y las Forces nouvelles se reunieron del 14 al 16 de abril en Bouaké en presencia del Primer Ministro, representantes de las fuerzas imparciales y el equipo de mediación de Sudáfrica. | UN | 6 - اجتمعت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوى الجديدة في بواكي في الفترة من 14 إلى 16 نيسان/أبريل بحضور رئيس الوزراء وممثلي القوات المحايدة ووسيط جنوب أفريقيا. |
El acantonamiento previo de las Fuerzas Armadas y las Forces nouvelles comenzó el 22 de mayo de 2006. | UN | 36 - بدأ التجميع الأولي للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوى الجديدة في 22 أيار/مايو 2006. |
Recuerda que las Fuerzas de Defensa y Seguridad y las Forces Nouvelles deben garantizar la seguridad en las audiencias de los tribunales móviles en las zonas bajo su control. | UN | ويذكّر بأنه يتعين على قوات الدفاع والأمن والقوى الجديدة كفالة أمن جلسات استماع المحاكم المتنقلة في المناطق الخاضعة لسيطرتها. |
:: Organización de cuatro seminarios de capacitación de los partidos políticos y las Forces Nouvelles sobre democracia pluripartidista, prácticas democráticas en los partidos y comunicación política | UN | :: تنظيم أربع دورات تدريبية من أجل الأحزاب السياسية والقوى الجديدة بشأن الديمقراطية وتعدد الأحزاب، والممارسات الديمقراطية داخل الأحزاب، والتواصل السياسي |
Organización de 4 seminarios de capacitación para los partidos políticos y las Forces Nouvelles sobre democracia pluripartidista, prácticas democráticas en los partidos y comunicación política | UN | تنظيم 4 حلقات تدريبية لفائدة الأحزاب السياسية والقوى الجديدة بشأن الديمقراطية التعددية، والممارسات الديمقراطية داخل الأحزاب، والتواصل السياسي |
A solicitud del alto mando de las Forces Nouvelles, se estableció un grupo de trabajo integrado por las fuerzas imparciales y las Forces Nouvelles a fin de elaborar un plan de operaciones para el acantonamiento de sus tropas. | UN | وبناء على طلب القيادة العليا للقوات الجديدة، أنشئ فريق عامل يتألف من قوات محايدة ومن القوات الجديدة لوضع خطة تشغيلية لتجميع قواتها. |