Las medidas de mitigación guardaban relación principalmente con el aumento de la eficiencia y las fuentes de energía renovables. | UN | وكانت التدابير المتعلقة بتخفيف الآثار تتصل بالمقام الأول بميدان تحسين كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة. |
En la actualidad, la energía nuclear y las fuentes de energía renovables representan un 10%, aproximadamente, del consumo mundial de energía comercial primaria. | UN | وفي الوقت الحالي، تمثل الطاقة النووية ومصادر الطاقة المتجددة نحو ١٠ في المائة من استهلاك العالم من الطاقة التجارية اﻷولية. |
El Banco para la protección del medio ambiente y el Ecofondo también prestan ayuda financiera en la esfera de las tecnologías de producción economizadora de energía y las fuentes de energía renovables no convencionales. | UN | كما يقدّم مصرف حماية البيئة والصندوق الإيكولوجي الدعم لتكنولوجيات الإنتاج الموفرة للطاقة ومصادر الطاقة المتجددة غير التقليدية. |
Se observa que varias de esas opciones coinciden con las señaladas en las secciones relativas a la energía en las zonas rurales y las fuentes de energía renovables. | UN | ومن الملاحظ أن عددا من هذه الخيارات يلتقي مع تلك التي ذكرت في الجزأين الخاصين بالطاقة في المناطق الريفية والطاقة المتجددة. |
También describió el papel pionero que los Emiratos Árabes Unidos desempeñaban en la región con respecto al crecimiento verde y las fuentes de energía renovables. | UN | وأوضح البيان أيضا الدور الرائد الذي تضطلع به الإمارات العربية المتحدة في المنطقة في ما يتعلق بالنمو الأخضر والطاقة المتجددة. |
3. Impulso al desarrollo del sector de la energía atómica y las fuentes de energía renovables. | UN | 3 - التطوير المتسارع لصناعة الطاقة الذرية ومصادر الطاقة المتجددة. |
El ámbito de actividad del " transporte " apoya el cumplimiento de los objetivos relativos a la eficiencia y las fuentes de energía renovables de la iniciativa Energía Sostenible para Todos. | UN | 48 - يدعم مجال العمل المسمى " النقل " أهداف الكفاءة ومصادر الطاقة المتجددة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع. |
115. Todas las Partes informaron sobre medidas en el sector de la energía, incluidas la conservación y eficiencia energética, la sustitución de combustibles y las fuentes de energía renovables. | UN | 115- أشارت جميع الأطراف إلى التدابير المتخذة في قطاع الطاقة، بما في ذلك الاقتصاد في استهلاك الطاقة وكفاءتها، وتغيير الوقود، ومصادر الطاقة المتجددة. |
El gas natural comprimido y las fuentes de energía renovables, como la energía eólica y la solar, son por regla general fuentes de energía menos contaminante que el carbón y otros combustibles fósiles. | UN | 28 - وعموما يعد الغاز الطبيعي المضغوط ومصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الريحية والطاقة الشمسية مصدر طاقة أنظف من الفحم وغيره من أنواع الوقود الأحفوري. |
iii) Sostenibilidad ambiental. La Iniciativa sigue de cerca las principales cuestiones mundiales, como el cambio climático, la protección del medio ambiente, el aumento de la eficiencia energética y las fuentes de energía renovables. | UN | ' 3` كفالة الاستدامة البيئية - تتطابق وجهات نظر المبادرة مع القضايا العالمية الرئيسية مثل تغير المناخ، وحماية البيئة، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة، ومصادر الطاقة المتجددة. |
Montenegro comenzó a transformar su sector energético en 2003 y adoptó recientemente una estrategia de largo plazo centrada en la seguridad energética, el desarrollo de la energía de fuentes sostenibles y un mercado de energía competitivo, basado en la utilización racional de los recursos energéticos, la protección del medio ambiente, la eficiencia energética y las fuentes de energía renovables. | UN | وقد بدأ الجبل الأسود في تحويل قطاع الطاقة لديه عام 2003 كما اعتمد مؤخرا استراتيجية طويلة الأجل تركز على أمن الطاقة، وتنمية الطاقة المستدامة وسوق الطاقة التنافسية ويدعم ذلك استخدام رشيد لموارد الطاقة، وتوفير الحماية البيئية، وكفاءة الطاقة، ومصادر الطاقة المتجددة. |
Grupo de los 77 (sobre los proyectos de resolución relativos a Hábitat; el Consejo de Administración del PNUMA; y las fuentes de energía renovables/Programa Solar Mundial) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع قرارات تتعلق بالموئل؛ ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ ومصادر الطاقة المتجددة/البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ) |
54. Una estrategia alternativa para los países en desarrollo de renta baja para afrontar la carestía y volatilidad del precio del petróleo consiste en reducir su dependencia de éste, en favor de los biocombustibles y las fuentes de energía renovables, como la energía eólica, la solar y la hidroeléctrica. | UN | 54- يشكل تقليل الاعتماد على النفط واستخدام الوقود الأحيائي ومصادر الطاقة المتجددة كالرياح والطاقة الشمسية والمائية إحدى الاستراتيجيات البديلة التي تمكن البلدان النامية المتدنية الدخل من مواجهة ارتفاع وتقلبات أسعار النفط. |
c) Sostenibilidad ambiental. La Iniciativa sigue de cerca las principales cuestiones mundiales, como el cambio climático, la protección del medio ambiente, el aumento de la eficiencia energética y las fuentes de energía renovables. | UN | (ج) الاستدامة البيئية - يتطابق منظور المبادرة مع القضايا العالمية الرئيسية مثل تغير المناخ، وحماية البيئة، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة، ومصادر الطاقة المتجددة. |
2. Toma nota de las actividades de la Iniciativa de Europa Central encaminadas a reforzar la cooperación regional en áreas como el medio ambiente, el transporte, la energía, en especial la eficiencia energética y las fuentes de energía renovables, el turismo, la cultura, la educación y los medios de comunicación, así como otras actividades en los ámbitos cultural, económico y científico; | UN | 2 - تحيط علماً بالأنشطة التي تضطلع بها مبادرة أوروبا الوسطى بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجالات مثل البيئة والنقل والطاقة، مع التركيز بوجه خاص على كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة والسياحة والثقافة والتعليم والإعلام، فضلاً عما تضطلع به من أنشطة أخرى في المجالات الثقافية والاقتصادية والعلمية؛ |
i) Asignar en los próximos años una proporción cada vez mucho mayor de todos los fondos de ayuda de los organismos bilaterales, multilaterales e internacionales que se ocupen del sector de la energía a las tecnologías en los campos mencionados anteriormente, centrándose especialmente en un uso más eficiente de la energía y los materiales y las fuentes de energía renovables. | UN | )ط( تحديد حصة تتزايد بصورة سريعة من كل أموال المعونات اﻵتية من الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والدولية المخصصة لقطاع الطاقة في السنوات القادمة للتكنولوجيات في المجالات المذكورة أعلاه، ولا سيما تلك التي تتركز على زيادة كفاءة استخدام الطاقة والمواد ومصادر الطاقة المتجددة. |
Haciendo notar también la puesta en marcha de la iniciativa del Secretario General sobre la Energía Sostenible para Todos, que se centra en el acceso a la energía, la eficiencia energética y las fuentes de energía renovables, así como la decisión de la Asamblea General de declarar el decenio 20142024 Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos, | UN | وإذ تلاحظ أيضا استهلال مبادرة الأمين العام " الطاقة المستدامة للجميع " التي تركز على الحصول على الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة وقرار الجمعية العامة إعلان العقد 2014-2024 عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع()، |
Haciendo notar también la puesta en marcha de la iniciativa del Secretario General sobre la Energía Sostenible para Todos, que se centra en el acceso a la energía, la eficiencia energética y las fuentes de energía renovables, así como la decisión de la Asamblea General de declarar el decenio 20142024 Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos, | UN | وإذ تلاحظ أيضا استهلال مبادرة الأمين العام " الطاقة المستدامة للجميع " التي تركز على الحصول على الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة وقرار الجمعية العامة إعلان العقد 2014-2024 عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع()، |
Ese tema podría abarcar una serie de cuestiones como el acceso a la energía, la eficiencia energética, el aumento de la productividad industrial, el cambio climático, la diversificación del suministro de energía, la ordenación de los recursos naturales y las fuentes de energía renovables. | UN | وذكرت أن هذا الموضوع يمكن أن يشمل مجموعة من المسائل، من قبيل توفير سبل الحصول على الطاقة، وكفاءة الطاقة، وتحسين الإنتاجية الصناعية، وتغير المناخ، وتنويع إمدادات الطاقة، وإدارة الموارد الطبيعية، والطاقة المتجددة. |
El mecanismo para un desarrollo limpio también podría promover inversiones del sector privado en la financiación de proyectos relacionados con la eficiencia energética y las fuentes de energía renovables. | UN | 126 - كما يمكن أيضا لآلية التنمية النظيفة أن تعزز الاستثمار المقدم من القطاع الخاص في تمويل مشاريع كفاءة استخدام الطاقة، والطاقة المتجددة. |
d) Generación de electricidad, incluyendo los combustibles fósiles limpios y las fuentes de energía renovables (antes del 26º período de sesiones del OSACT); | UN | (د) توليد الطاقة، بما في ذلك أنواع الوقود الأحفوري النظيف والطاقة المتجددة (أثناء ما قبل، الدورة السادسة والعشرون للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية) |