ويكيبيديا

    "y las ganancias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمكاسب
        
    • ومكاسب
        
    • والأرباح
        
    • واستخدام العائدات
        
    • وأرباح
        
    • والعائدات
        
    • والكسب
        
    • بالأرباح
        
    • والربح
        
    • وفي مكاسب
        
    • وحصائل
        
    • وضريبة اﻷرباح
        
    • والمكسب
        
    El objetivo es obtener rendimientos comerciales mediante la participación en los beneficios y las ganancias de capital. UN وكان الهدف هو تحقيق عوائد تجارية من خلال الاشتراك في الأرباح والمكاسب الرأسمالية.
    Los costos y las ganancias ambientales y sociales se incluyen en las medidas de política, los marcos reglamentarios y los procesos de planificación. UN يتم تحويل التكاليف والمكاسب الإجتماعية والبيئية إلي تدابير سياسات عامة، وأطر عمل منتظمة وعمليات تخطيط.
    Las primas de cobertura de riesgos y las ganancias y pérdidas por cobertura de riesgos cambiarios se incluyen en gastos diversos. UN وتدرج أقساط التحوط والمكاسب والخسائر من التحوط على أسعار الصرف تحت نفقات متنوعة.
    Las primas de cobertura de riesgos y las ganancias y pérdidas por cobertura de riesgos cambiarios se incluyen en gastos diversos. UN وتُدرج أقساط التحوُّط ومكاسب وخسائر صرف العملات نتيجةً للتحوُّط في بند النفقات المتنوعة.
    Y ha sido un poderoso diferenciador en el mercado, incrementando las ventas y las ganancias. TED وكان ذلك سجاد يميزنا بقوة في سوق التجارة حيث رفع نسبة المبيعات والأرباح
    Reiterando la necesidad de datos fidedignos y comparables sobre los distintos aspectos del tráfico de bienes culturales, incluso sobre los vínculos con la delincuencia organizada transnacional, y las ganancias ilícitas con que se efectúa, así como sobre las buenas prácticas y las dificultades a ese respecto, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفر بيانات موثوق بها قابلة للمقارنة عن مختلف جوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك صلته بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واستخدام العائدات غير المشروعة المتأتية منه، وعن الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في هذا الشأن،
    Las primas de cobertura de riesgos y las ganancias y pérdidas por cobertura de riesgos cambiarios se incluyen en gastos diversos. UN وتدرج أقساط التحوُّط والمكاسب والخسائر من التحوط على أسعار الصرف تحت نفقات متنوعة.
    Las primas de cobertura de riesgos y las ganancias y pérdidas por cobertura de riesgos cambiarios se incluyen en gastos diversos. UN وتدرج أقساط التحوط والمكاسب والخسائر من التحوط على أسعار الصرف تحت نفقات متنوعة.
    Las primas de cobertura de riesgos y las ganancias y pérdidas por cobertura de riesgos cambiarios se incluyen en gastos diversos. UN وتدرج أقساط التحوُّط والمكاسب والخسائر من التحوط على أسعار الصرف تحت نفقات متنوعة.
    Las primas de cobertura de riesgos y las ganancias y pérdidas por cobertura de riesgos cambiarios se incluyen en gastos diversos. UN وتدرج أقساط التحوط والمكاسب والخسائر من التحوط على أسعار الصرف تحت نفقات متنوعة.
    La adaptación requiere alcanzar un equilibrio iterativo entre las prioridades a corto plazo y las ganancias a largo plazo, lo que a menudo representa un desafío. UN فالتكيّف يتطلب العمل باستمرار على تحقيق التوازن بين الأولويات القصيرة الأجل والمكاسب الطويلة الأجل، وهو ما يشكل تحدياً في كثير من الأحيان.
    Durante la subida, Fausto Coppi se aleja de la manada y las ganancias por el joven lider. Open Subtitles خلال التسلق، فاوستو كوبي يسحب بعيدا عن الجميع والمكاسب على الزعيم الشاب.
    Las elecciones deberían ser una oportunidad para consolidar la estabilidad y las ganancias de la paz y el desarrollo. UN فالانتخابات ينبغي أن تكون فرصة لتعزيز الاستقرار ومكاسب السلام والتنمية.
    17. Los ajustes cambiarios comprenden las ganancias y pérdidas registradas en operaciones y las ganancias y pérdidas resultantes de la revaluación de los activos y pasivos a fin de año, de acuerdo con el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN ١٦- وتشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب على المعاملات وخسائر ومكاسب التحويل الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة اﻷصول والخصوم في آخر العام، على أساس سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة.
    También se planteó el problema de los incentivos perversos y las ganancias procedentes de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وأثيرت أيضا مسألة الحوافز الضارة والأرباح المتأتبة من الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Reiterando la necesidad de datos fidedignos y comparables sobre los distintos aspectos del tráfico de bienes culturales, incluso sobre los vínculos con la delincuencia organizada transnacional y las ganancias ilícitas con que se efectúa, así como sobre las buenas prácticas y las dificultades a ese respecto, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة توفر بيانات موثوق بها قابلة للمقارنة عن مختلف جوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك صلته بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واستخدام العائدات غير المشروعة المتأتية منه، وعن الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في هذا الشأن،
    Sus principales atractivos son la convertibilidad de una amplia gama de monedas extranjeras y la inexistencia de impuestos sobre la renta y las ganancias de capital. UN وجاذبية اﻹقليم اﻷساسية ترجع إلى قابلية تحويل مجموعة كبيرة من العملات اﻷجنبية فيه، وعدم فرض ضرائب على الدخل وأرباح رأس المال فيه.
    De acuerdo con la comunidad de bienes, los ingresos y las ganancias se dividen por igual tras la terminación del matrimonio. UN يقسم الدخل والعائدات بالتساوي عند إنهاء الزواج في حالة الملكية المشتركة.
    La meta de encontrar curas para enfermedades crónicas es encomiable, pero el progreso y las ganancias obtenidos a expensas de crear y destruir la vida humana tienen un costo demasiado alto. UN وبينما الهدف من إيجاد علاجات للأمراض المزمنة جدير بالثناء، فإن التقدم والكسب الاقتصادي اللذين يؤديان إلى خلق وتدمير الحياة البشرية يتحققان بعد دفع ثمن باهظ.
    Los productos derivados se ajustan al valor de mercado y las ganancias o pérdidas asociadas se reconocen en la cuenta de resultados del estado de rendimiento financiero. UN وترتبط قيمة المشتقات بأسعار السوق الحالية ويعترف بالأرباح والخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي.
    Significa que los promotores del club de la pelea deben rotar para maximizar la seguridad y las ganancias. Open Subtitles هذا يعني انه يجب ايقاف مروجي نادي القتال من اجل تحقيق اقصى قدر من المنفعة والربح
    a) El tratamiento de los intereses devengados por las inversiones de los fondos, menos los recargos bancarios, y las ganancias y pérdidas derivadas del tipo de cambio, se rige por acuerdos con los donantes. UN (أ) التصرف في الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار الأموال والصافية من الرسوم المصرفية، وفي مكاسب وخسائر صرف العملة، يخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة.
    Ya en 1990 se promulgaron nuevas leyes para impedir y fiscalizar el uso indebido de drogas, así como para penalizar el blanqueo de dinero y las ganancias de la delincuencia. UN وفي أوائل عام ١٩٩٠ سن تشريع جديد للوقاية من إساءة استعمال المخدرات ومكافحتها ولتجريم غسل اﻷموال وحصائل الجريمة.
    No obstante las obligaciones comprendidas en el artículo 13 o en cualquier otro artículo pertinente de la Convención, el Reino Unido se reserva el derecho de seguir aplicando la legislación tributaria sobre los ingresos y las ganancias del capital que: UN على الرغم من الالتزامات المتعهد بها في المادة ١٣ أو أية مادة أخرى ذات صلة في الاتفاقية، تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في الاستمرار في تطبيق تشريع ضريبة الدخل وضريبة اﻷرباح الرأسمالية الذي:
    Las enmiendas a la Ley del impuesto sobre la renta de 1949 hizo que las mujeres casadas fueran responsables junto con sus maridos por el pago del impuesto sobre la renta calculado sobre la base de los ingresos y las ganancias. UN إن التعديلات التي أدخلت على قانون ضريبة الدخل لعام 1949 جعلت المرأة المتزوجة مسؤولة مسؤولية مشتركة مع زوجها عن دفع ضريبة الدخل المحسوبة على الدخل والمكسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد