ويكيبيديا

    "y las garantías negativas de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضمانات الأمن السلبية
        
    • والضمانات الأمنية السلبية
        
    • وبضمانات الأمن السلبية
        
    Este Comité tenía bajo su mandato el tratamiento de dos temas sustantivos: el desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad. UN وقد تضمنت الولاية التي أسندت لهذه اللجنة موضوعين هامين، هما: نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية.
    Las reuniones versaron sobre el material fisionable, el desarme nuclear, la infraestructura civil y las garantías negativas de seguridad. UN وعقدت اجتماعات تناولت المواد الانشطارية ونزع السلاح النووي، والهياكل الأساسية المدنية، وضمانات الأمن السلبية.
    El Secretario General no restó importancia a las dificultades con que nos encontramos al solucionar las diferencias, especialmente respecto del desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad. UN ولم يستهن الأمين العام بالصعوبة التي نواجهها في تبديد الخلافات، لا سيما بشأن نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية.
    En vez de ello podríamos iniciar negociaciones simultáneas sobre los tratados relativos al material fisionable y las garantías negativas de seguridad. UN وعوضا عن ذلك، يمكننا إطلاق مفاوضات متزامنة بشأن المعاهدتين المتعلقتين بالمواد الانشطارية والضمانات الأمنية السلبية.
    La segunda actividad paralela sería la deliberación sobre mandatos principalmente, pero no exclusivamente, de órganos subsidiarios en materia de desarme nuclear, la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad. UN أما النشاط الموازي الثاني فيكمن في مناقشة الولايات المنوطة بصور رئيسية بالهيئات الفرعية المعنية بنزع السلاح ولكن ليس حصراً عليها، وفي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، والضمانات الأمنية السلبية.
    Desea destacar en particular el desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad. UN وتؤكد بصفة خاصة على نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية.
    Séptimo, debemos permitir que la Conferencia de Desarme empiece a trabajar en comités especiales creados con mandatos apropiados relacionados con el desarme nuclear, el tratado de cesación de la producción de material fisionable, el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad. UN وسابعا، يجب أن نمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء العمل في لجان مختصة منشأة بولايات ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، وإبرام معاهدة لوقف المواد الانشطارية، والفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    Este papel puede desempeñarse, como lo propone el Grupo de los 21, con un programa de negociaciones sobre el desarme nuclear, el tratado de cesación de la producción de material fisible, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad. UN ووفقا لما تقترحه مجموعة ال21, يمكن أن يتم ذلك من خلال جدول أعمال للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية.
    Es de lamentar que nos encontremos en un punto muerto en nuestra labor sobre el desarme nuclear, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, la cesación de la producción de material fisible y las garantías negativas de seguridad. UN إن حالة الجمود الراهنة في مجال نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وخفض المواد الانشطارية وضمانات الأمن السلبية هي حالة تدعو إلى الأسف.
    En la Conferencia de Desarme Nueva Zelandia ha apoyado la propuesta Amorim para un programa de trabajo que abarque el desarme nuclear, los materiales fisionables, el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad. UN وقد أيدت نيوزيلندا في مؤتمر نزع السلاح مقترحات أموريم والسفراء الخمسة الداعية إلى وضع برنامج عمل يشمل نزع السلاح النووي، والمواد الانشطارية والفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    En la Conferencia de Desarme Nueva Zelandia sigue apoyando las propuestas sobre para un programa de trabajo que abarque el desarme nuclear, los materiales fisionables, el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad. UN وما زالت نيوزيلندا تؤيد في مؤتمر نزع السلاح مقترحات وضع برنامج عمل يشمل نزع السلاح النووي، والمواد الانشطارية والفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    En la Conferencia de Desarme Nueva Zelandia ha apoyado la propuesta Amorim para un programa de trabajo que abarque el desarme nuclear, los materiales fisionables, el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad. UN وقد أيدت نيوزيلندا في مؤتمر نزع السلاح مقترحات أموريم والسفراء الخمسة الداعية إلى وضع برنامج عمل يشمل نزع السلاح النووي، والمواد الانشطارية والفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    Desde luego, debemos seguir deliberando también sobre el desarme nuclear, la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad. UN وطبعاً، ينبغي أيضاً أن نواصل التداول بشأن مسائل نزع السلاح النووي، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    Todo el mundo ya las conoce: un Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible (TCPMF), la Prevención de la Carrera de Armamentos en el Espacio Ultraterrestre, el desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad. UN وكل واحد منا يعرفها: معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ونزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية.
    Mi delegación espera hacer lo propio esta semana cuando debatamos la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad. UN ويأمل وفدي أن يكون الأمر سيَّان هذا الأسبوع عندما نناقش مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية.
    Ante todo, en las sesiones oficiosas y oficiales del viernes pasado, la delegación de Argelia había indicado que los mandatos sobre el desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad podrían mejorarse teniendo en cuenta los textos ya aprobados por consenso en el marco de las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000. UN أولاً وقبل كل شيء، أشار الوفد الجزائري في الجلسات غير الرسمية والرسمية التي عقدت يوم الجمعة الماضي إلى أنه يمكن تحسين الولايتين المتعلقتين بنزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية بمراعاة المنطوق الذي سبق اعتماده بتوافق الآراء في إطار مؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار من 1995 حتى 2000.
    Al mismo tiempo, esa decisión no debe restar importancia a las otras tres cuestiones fundamentales: el desarme nuclear, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre (PAROS) y las garantías negativas de seguridad. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألاّ يقلص هذا القرار أهمية المسائل الثلاث الأساسية الأخرى وهي: نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية.
    De hecho, hay distintos países que se oponen a distintos temas del programa, no solo al tratado de prohibición de la producción de material fisionable, sino también a las cuestiones del espacio ultraterrestre, el desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad. UN وفي الواقع، ثمة بلدان مختلفة تعارض بنودا مختلفة في جدول الأعمال، وليس معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية فحسب، بل أيضا الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    La Conferencia de Desarme debe establecer sin mayores demoras comités especiales con mandatos adecuados para celebrar negociaciones sustantivas sobre la eliminación de las armas nucleares y cuestiones conexas como el Tratado Cesación de la Producción de Material Fisionable y las garantías negativas de seguridad [A/CN.10/2001/WG.I/WP.3] UN ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، دون مزيد من التأخير، لجانا مخصصة ذات مهام ملائمة لإجراء مفاوضات موضوعية فيما يتعلق بإزالة الأسلحة النووية والقضايا ذات الصلة من قبيل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية النووية والضمانات الأمنية السلبية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.3]
    46. El Comité debe adoptar un programa de trabajo equilibrado que abarque cuestiones tales como las relativas a un tratado de cesación de la producción de material fisible, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad. UN 46- وذكر أن على اللجنة أن تعتمد برنامج عمل متوازناً يغطي مجالات مثل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والضمانات الأمنية السلبية.
    A juicio de la República Islámica del Irán, el desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad son las prioridades más importantes que han de negociarse en la Conferencia de Desarme. UN وترى جمهورية إيران الإسلامية أنه يجب إيلاء الأولوية القصوى للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح على المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي وبضمانات الأمن السلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد