ويكيبيديا

    "y las herramientas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأدوات
        
    • وأدوات
        
    • وأدواتها
        
    • والمعدات
        
    • و الأدوات
        
    Una delegación resaltó la necesidad de evaluar el marco y las herramientas actualmente existentes, antes de iniciar deliberaciones sobre un nuevo régimen de gestión. UN وأكّد أحد الوفود أن هناك حاجة لتقييم الإطار والأدوات الموجودة حاليا قبل الدخول في مناقشات بشأن وضع نظام جديد لإدارتها.
    Con ese fin, su recurso más importante --su pueblo-- necesita equiparse con el conocimiento y las herramientas necesarias para que tenga probabilidades de éxito. UN وتنفيذا لذلك، ينبغي لأهم مواردها، وهو شعوبها، أن تزود بالمعرفة والأدوات اللازمة لتعزيز قدراتها.
    Creación de capacidad en la evaluación de estrategias de aplicación de una producción menos contaminante y las herramientas correspondientes UN بناء القدرات في تقييم استراتيجيات تنفيذ الإنتاج الأنظف والأدوات النظيرة
    El grupo no encontró una respuesta mágica, pero estimó que las redes sociales y las herramientas de tecnología de información y comunicaciones (TIC) podían tener un efecto catalítico. UN ولم يقدم الفريق أي وصفة سحرية لكنه أعرب عن اعتقاده أن الشبكات الاجتماعية وأدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد تؤدي دوراً محفزاً في هذا الصدد.
    Las delegaciones acogieron con satisfacción la sugerencia de que se elaborara un plan de evaluación para la acción humanitaria y las herramientas de supervisión necesarias. UN ورحبت الوفود بالاقتراح المتعلق بوضع خطة لتقييم العمل الإنساني وأدوات الرصد اللازمة.
    Se mejorará el acceso a la documentación y las herramientas de colaboración por medio de la Intranet a fin de transformarla en una herramienta de comunicación. UN وستُحسن سبل الوصول إلى الوثائق والأدوات التعاونية عبر الشبكة الداخلية من أجل تحويل هذه الشبكة إلى أداة للاتصال.
    El taller brindó importante asistencia a los países participantes de esa región para que aumentaran la comprensión acerca de los problemas prácticos y las herramientas necesarias para aplicar las resoluciones. UN وقدمت مساعدة هامة للبلدان المشاركة من تلك المنطقة لتحسين فهم التحديات العملية والأدوات الضرورية لتنفيذ القرارين.
    Se prestó apoyo mediante actividades de apoyo técnico, financiación de actividades y proyectos y el mejoramiento de la disponibilidad y acceso a los datos y las herramientas. UN وقُدّم الدعم في شكل دعم تقني، وتمويل للأنشطة والمشاريع، وزيادة توافر البيانات والأدوات والوصول إليها.
    Para aumentar el rendimiento necesitan acceder a créditos para pagar los abonos, las semillas y las herramientas. UN ولزيادة غلاتهم لا بد لهم من الحصول على الائتمان لدفع تكاليف الأسمدة والبذور والأدوات.
    La oportunidad de resolverlos y las herramientas para contribuir a hacerlo están precisamente en esta propia sala. UN ونملك في هذه القاعة الفرصة والأدوات للمساهمة في حلها.
    Ya se han desarrollado la capacitación y las herramientas necesarias para todos los profesionales que participarán en su aplicación. UN وقد جرى بالفعل إعداد التدريب والأدوات الضرورية لجميع المهنيين المعنيين.
    Por lo tanto, carecen de los sistemas de apoyo y las herramientas operacionales necesarias para actuar en entornos cada vez más difíciles, durante plazos más largos. UN ولذلك، فإنها تفتقر إلى نُظم الدعم والأدوات التشغيلية اللازمة للعمل لفترات أطول في بيئات متزايدة الصعوبة.
    Tenemos los conocimientos, los recursos y las herramientas para abrir las puertas a un futuro mejor para la gente de nuestro mundo. UN لدينا المطلوب من المعرفة والموارد والأدوات لفتح الأبواب إلى مستقبل أفضل لسكان عالمنا.
    La orientación y las herramientas interinstitucionales elaboradas para casos de conflicto adaptadas a casos de desastre resultaron insuficientes. UN وكانت التوجيهات المشتركة بين الوكالات والأدوات التي تم وضعها من أجل النزاع وتكييفها لحالات الكوارث غير كافية.
    Las experiencias adquiridas y las herramientas desarrolladas podrían resultar de utilidad para facilitar el comercio en muchos otros sectores. UN ويمكن الاستفادة من الدروس المستخلصة والأدوات الموضوعة في تيسير التجارة في العديد من القطاعات الأخرى.
    v) Provisión de todo el equipo de talleres y las herramientas y suministros de construcción correspondientes. UN ' 5` توفير جميع معدَّات الورش ذات الصلة وأدوات التشييد ولوازمه.
    Porcentaje de usuarios satisfechos con los servicios y las herramientas de tecnología de la información y las comunicaciones UN النسبة المئوية للمستعملين الراضين عن خدمات وأدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 58 في المائة
    Las delegaciones acogieron con satisfacción la sugerencia de que se elaborara un plan de evaluación para la acción humanitaria y las herramientas de supervisión necesarias. UN ورحبت الوفود بالاقتراح المتعلق بوضع خطة لتقييم العمل الإنساني وأدوات الرصد اللازمة.
    Proporciona los marcos de gestión y las herramientas para la planificación estratégica, la gestión de riesgos, la vigilancia del desempeño y la evaluación. UN وهي تتيح أطرا إدارية وأدوات للتخطيط الاستراتيجي وإدارة المخاطر ورصد الأداء والتقييم.
    En esas deliberaciones se han examinado las relaciones entre causa y efecto, los datos y las herramientas de investigación y las evaluaciones de las repercusiones. UN واستعرضت هذه المداولات علاقات السبب والنتيجة، والبيانات وأدوات البحث، وكذلك تقييمات الأثر.
    Se reiteró que convenía ofrecer orientación sobre la traducción y las herramientas correspondientes. UN وجرى التأكيد مجدداً على استصواب إدراج إرشادات بشأن الترجمة وأدواتها.
    Quiero comenzar con el depósito y las herramientas. Open Subtitles أريد أن أمضي قدماً بمساحات التخزين والمعدات
    y las herramientas, los recursos que usamos para construir la capa de juego son dinámicas de juego en sí mismas. TED و الأدوات و الموارد التي إستخدمناها لبناء طبقة الألعاب هي ديناميكية اللعبة نفسها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد