ويكيبيديا

    "y las imágenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والصور
        
    • وصور
        
    • والتصوير
        
    • و الصور
        
    No podemos conseguir ninguna información y las imágenes que recibimos parecen el fin del mundo. Open Subtitles لا يمكننا الحصول على أي معلومات والصور التي نتلقاها تبدوا وكأنها نهاية العالم
    Los datos y las imágenes de satélites también constituyen una parte importante de las iniciativas de la División en relación con la alerta temprana y los indicadores. UN وتشكّل البيانات والصور الساتلية أيضا جزءا هاما من مبادرات الشعبة بشأن الإنذار المبكر والمؤشرات.
    Es preciso eliminar los patrones socioculturales negativos y las imágenes estereotipadas de la función de la mujer, en especial por conducto de la educación. UN وينبغي التغلب على الأنماط الاجتماعية والثقافية والصور النمطية لدور المرأة، وخاصة من خلال التثقيف.
    26. También se realizan estudios sobre la preparación de informes meteorológicos y las imágenes obtenidas mediante satélites de observación de la Tierra. UN 26- ومن المجالات الأخرى التي تدرس بواسطة الأنشطة الفضائية تقارير وصور التنبؤ بالطقس التي تحصل عليها سواتل رصد الأرض.
    Se deberían seguir proporcionando los datos y las imágenes obtenidas desde el espacio para ser utilizados con fines de análisis, pronóstico, información sobre el hielo marino y para los servicios de alerta sobre tormentas. UN وينبغي الاستمرار في إتاحة البيانات والتصوير من الفضاء لاستخدامها في خدمات التحليل والتنبؤات الجوية والمعلومات المتعلقة بالجليد البحري واﻹنذار بالعواصف.
    Los estereotipos de género y las imágenes negativas son comunes. UN وتشـــيع القوالب النمطيــة والصور السلبية القائمة على نوع الجنس.
    Los Estados Miembros pusieron de manifiesto la importancia del sistema educativo y los medios de comunicación para cambiar los estereotipos y las imágenes de género. UN وأشارت الدول الأعضاء إلى أهمية النظام التعليمي ووسائط الإعلام في تغيير القوالب النمطية والصور الجنسانية.
    Todos vimos las imágenes espantosas de la prisión de Abu Ghraib y las imágenes espantosas de Guantánamo. UN لقد رأينا جميعا الصور المرعبة من سجن أبو غريب، والصور الشنيعة من غوانتانامو.
    El desarrollo de la prueba se sigue mediante la vigilancia de las lecturas de los termopares y las imágenes de circuito cerrado de televisión. UN ويتابع سير التجربة برصد قراءات المزدوجات الحرارية والصور التليفزيونية من دائرة مغلقة.
    Hará más fácil la presentación inmediata de datos y documentos y se podrán desplegar claramente los mapas y las imágenes pertinentes a las causas. UN وسييسر ذلك التبادل الفوري للبيانات والمستندات والعرض الواضح للخرائط والصور المتصلة بالقضية.
    La documentación, los testimonios y las imágenes recibidas por la Comisión se archivaron y se entregarán al ACNUDH; podrán publicarse previa autorización del Secretario General de las Naciones Unidas, observando los principios de confidencialidad. UN وسيتسنى تعميم المستندات والشهادات والصور التي تلقتها اللجنة والتي جرى حفظها وإيداعها في مفوضية حقوق الإنسان، على عامة الجمهور بإذن من الأمين العام للأمم المتحدة مع مراعاة مبادئ السرية.
    Me interesa la textura, pero más el texto y las imágenes que encontramos en los libros. TED لذلك أنا مهتم بالبنية، ولكني مهتم أكثر بالنص والصور التي نجدها في الكتب.
    Deja que las palabras y las imágenes laven tu cuerpo como olas Open Subtitles دَعي الكلمات والصور تغسل أنحاء جسدك كالموجات
    No habían pinchado los teléfonos, pero ahora usarán los teléfonos y las imágenes para vincularos a todos. Open Subtitles أتفهم ؟ هم كانوا يتنصّتون لكنهم سيستغلّون الآن الهواتف والصور للإيقاع بكم جميعا
    Bueno, el texto y las imágenes de esas letras parecen de los de los anuncios de prostitutas. Open Subtitles َسناً، النَصّ والصور على هذه الرسائلِ. تبدو مثل بعض القصاصات.
    Lo giras y las imágenes se mueven. Open Subtitles إذا كنت تقوم بتشغيل، والصور تتحرك.
    Algunas personas podrían decir que las palabras y las imágenes son las armas más poderosas que tenemos. Open Subtitles بعد الأشخاصِ قد يقولونَ أنّ الكلمات والصور هي أقوى أسلحتنا.
    Sin embargo, los análisis de este tipo son importantes para impedir que se multipliquen los falsos prejuicios y las imágenes estereotipadas. UN ومع ذلك فإن هذه التحليلات هامة لتدارك إنتاج أحكام مسبقة مغلوطة وصور نمطية.
    Las acciones consideradas injustas y las imágenes de confrontaciones violentas han garantizado una corriente continua de nuevos seguidores. UN وتكفلت ضروب الظلم البيّن وصور المجابهات العنيفة بضمان حدوث تدفق مطرد من الأنصار الجدد.
    Los sistemas de información geográfica y las imágenes transmitidas por satélite se utilizan como plataforma común para la colaboración interinstitucional. UN ويُستخدم نظام المعلومات الجغرافية والتصوير بالسواتل قاعدة " مشتركة " لهذا التعاون بين الوكالات.
    Los sistemas de información geográfica y las imágenes transmitidas por satélite se utilizan como plataforma común para la colaboración interinstitucional. UN ويُستخدم نظام المعلومات الجغرافية والتصوير بالسواتل قاعدة " مشتركة " لهذا التعاون بين الوكالات.
    Los pensamientos y las imágenes se me aparecieron de repente no pude detenerlas. Open Subtitles لكن انتباتني الأفكار و الصور و كل شيء بقوّة يا (راي) و لم أستطع منعها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد