ويكيبيديا

    "y las inspecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعمليات التفتيش
        
    • والتفتيش
        
    • وعمليات تفتيش
        
    • وإجراء عمليات تفتيش
        
    • والتفتيشات
        
    • وعمليات معاينة
        
    • وستبدأ عمليات تفتيش
        
    • عمليات التفتيش وتوصيات
        
    • وبعمليات التفتيش
        
    Por supuesto, verificamos mediante la supervisión de datos, las declaraciones y las inspecciones in situ. UN ونحن بطبيعة الحال نتحقق من خلال رصد البيانات والإعلانات وعمليات التفتيش في الموقع.
    Estas se referían a las declaraciones, el establecimiento de datos de referencia y las inspecciones. UN وتتناول هذه الطرائق اﻹعلانات وتحديد البيانات وعمليات التفتيش اﻷساسية.
    Se han diseñado los formatos para los informes de inspección, en gran parte para las instalaciones de almacenamiento de armas químicas, correspondientes a los Esquemas 2 y 3, para las inspecciones de instalaciones y las inspecciones por denuncia. UN ونماذج تقارير التفتيش قد طورت الى حد كبير لمنشآت خزن اﻷسلحة الكيميائية والجدول ٢ والجدول ٣ وعمليات التفتيش بالتحدي.
    iv) Porcentaje de recomendaciones sobre ONU-Hábitat, formuladas en las auditorías y las inspecciones, aceptadas y aplicadas en el plazo requerido UN ' 4` النسبة المئوية لتوصيات المراجعة والتفتيش المقبولة بشأن موئل الأمم المتحدة المنفذة في الإطار الزمني المطلوب
    El Gobierno también ha tratado de impedir el trabajo de menores mediante la aplicación de la ley y las inspecciones regulares. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى منع تشغيل اﻷطفال من خلال إنفاذ القانون والتفتيش الدوري.
    Sin embargo, señala que se puede cuantificar un número aún mayor de indicadores de resultados, por ejemplo, la facilitación de las reuniones de las familias y las inspecciones del equipo de propiedad de los contingentes. UN غير أنها تشير إلى إمكانية التحديد الكمي لمزيد من مؤشرات الإنجاز، من قبيل تيسير جمع شمل الأسرة وعمليات تفتيش المعدات المملوكة للوحدات.
    Todos los detalles examinados durante las reuniones de evaluación técnica y las inspecciones posteriores se basaban únicamente en lo que recordaba el personal. UN واستندت كل التفاصيل التي تمت مناقشتها أثناء اجتماعات التقييم التقني وعمليات التفتيش اللاحقة إلى ما يتذكره اﻷفراد فقط.
    :: La designación de representantes para vigilar la seguridad en el trabajo, los métodos de trabajo en condiciones de seguridad y las inspecciones laborales; UN :: ممثلو شؤون السلامة ونظم العمل الآمنة وعمليات التفتيش على العمل؛
    Las visitas de prueba y las inspecciones podrían considerarse como medidas de fomento de la confianza. UN ويمكن النظر إلى الزيارات وعمليات التفتيش الاختبارية باعتبارها تدابير لبناء الثقة.
    Intensificación de los esfuerzos de prevención y las inspecciones de seguridad en las instalaciones clave durante el período concreto; UN تكثيف جهود الوقاية وعمليات التفتيش الأمنية في المرافق الرئيسية في فترات زمنية محددة؛
    El OIEA es la entidad más adecuada para encargarse de la vigilancia y las inspecciones, y debería encargarse efectivamente de ellas. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية ملائمة أكثر من غيرها ويجب أن تكون مسؤولة عن القيام بالرصد وعمليات التفتيش.
    Dichas actividades incluyen el funcionamiento del sistema del Tratado Antártico, el Protocolo al Tratado Antártico sobre Protección del Medio Ambiente, el turismo y las actividades no gubernamentales en la zona del Tratado y las inspecciones con arreglo al sistema del Tratado Antártico. UN وتتضمن هذه اﻷنشطة تشغيل نظام معاهدة أنتاركتيكا وبروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة أنتاركتيكا، والسياحة واﻷنشطة غير الحكومية في منطقة المعاهدة، وعمليات التفتيش بمقتضى المعاهدة.
    Los agregados más recientes a las medidas fueron el Programa de observadores y de rastreo con satélites y las inspecciones en los puertos de todos los buques que pescasen en la zona sujeta a reglamentación. UN وآخر ما أضيف إلى هذه التدابير هو برنامج المراقبة والتعقب بواسطة السواتل وعمليات التفتيش في الموانئ التي تشمل جميع السفن القائمة بصيد اﻷسماك في المنطقة التنظيمية.
    De hecho, las declaraciones de información, las medidas de cooperación y las inspecciones in situ pueden ofrecer información útil y a menudo inestimable. UN فالواقع أن إعلانات البيانات والتدابير التعاونية وعمليات التفتيش في الموقع يمكن أن توفر معلومات مفيدة وكثيراً ما تكون معلومات نفيسة بما لا يقدر بثمن.
    75. El Grupo examinó todas las pruebas documentales facilitadas por el reclamante y los informes de la entrevista y las inspecciones. UN 75- واستعرض الفريق جميع وثائق الإثبات التي قدمها صاحب المطالبة وتقارير المقابلة وعمليات التفتيش.
    Prestación de servicios sustantivos a reuniones sobre cuestiones relacionadas con la supervisión y las inspecciones UN تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات بشأن مسائل الرصد والتفتيش
    También las auditorías y las inspecciones pueden sacar a la luz presuntas faltas de conducta. UN ويمكن أيضاً لعمليات المراجعة والتفتيش أن تكشف ادعاءات سوء السلوك.
    La vigilancia ambiental, las evaluaciones y las inspecciones se utilizan continuamente para mejorar las normas ambientales de la Fuerza. UN وتستخدم عمليات الرصد والتقييم والتفتيش البيئي باستمرار لتعزيز المعيار البيئي للقوة المؤقتة.
    La calidad de los productos farmacéuticos se garantiza mediante dos controles fundamentales: la precalificación y las inspecciones de las buenas prácticas de fabricación de los fabricantes de productos; y la precalificación y la evaluación del control de calidad de los productos. UN وجودة المنتجات الصيدلية مكفولة من خلال ضابطين رئيسيين، وهما: التأهيل المسبق وعمليات تفتيش الممارسات الصناعية الجيدة لصناع المنتجات؛ والتأهيل المسبق واختبار مراقبة الجودة.
    Otras medidas para reducir el número de neumáticos de desecho son el uso de neumáticos recauchutados en los vehículos oficiales y las inspecciones técnicas periódicas que promueven el recauchutado de neumáticos usados. UN وهناك تدابير أخرى لخفض عدد الإطارات الخردة، من بينها استخدام الإطارات المجددة في المركبات الرسمية وإجراء عمليات تفتيش تقنية دورية تعزز إمكانية تجديد الإطارات المستعملة.
    :: Las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina, con arreglo al artículo II del anexo 1 B del Acuerdo Marco General de Paz, deberán promover medidas de fomento de la confianza y la seguridad, entre otras cosas mediante la intensificación del intercambio de información militar, el aumento de las visitas de evaluación y las inspecciones, y el establecimiento de programas conjuntos de formación e instrucción militar a diversos niveles. UN :: تقوم السلطات المختصة للبوسنة والهرسك، وفقا للمادة الثانية من المرفق 1 باء من الاتفاق الإطاري العام للسلام، بتعزيز تدابير الثقة والأمن، بما في ذلك زيادة تبادل المعلومات العسكرية وزيادة عدد زيارات التقييم والتفتيشات وأنشطة التدريب والتربية العسكريين المشتركة على مختلف المستويات.
    Basándose en las reuniones con milicianos y las inspecciones de armas y municiones incautadas a los grupos antibalaka, el Grupo es de la opinión de que los combatientes antibalaka empleaban sobre todo armas pequeñas que ya circulaban en la República Centroafricana. UN 165 - من نتيجة الاجتماعات التي عُقدت مع أفراد الميليشيا وعمليات معاينة الأسلحة والذخائر المضبوطة من جماعة أنتي بالاكا، يرى الفريق أن مقاتلي أنتي بالاكا استعملوا أساسا الأسلحة الصغيرة المتداولة أصلا في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Los Estados Unidos proyectan añadir a la lista en el próximo futuro el sótano de almacenamiento de plutonio de la planta de Rocky Flats, cerca de Golden, Colorado, y las inspecciones del OIEA comenzarían en la primera mitad de 1995. UN وتنوي الولايات المتحدة أن تضيف الى القائمة في المستقبل القريب القبو المحصن لحفظ البلوتونيوم في منشأة روكي فلاتس الكائنة قرب غولدن في كولورادو وستبدأ عمليات تفتيش الوكالة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    3.1 Aplicación del 25% de las recomendaciones de los expertos militares y las inspecciones durante los 12 primeros meses de su expedición UN 3-1 تنفيذ عمليات التفتيش وتوصيات الخبير العسكري خلال الأشهر الاثني عشر الأولى من إصدارها بنسبة 25 في المائة
    Respondiendo a continuación al representante de los Estados Unidos, que preguntó cuáles eran los criterios utilizados para seleccionar los informes que habían de publicarse, el orador indica que todos los informes preparados por solicitud expresa de la Asamblea General se presentan a esta última, y que lo mismo sucede respecto de los informes sobre las evaluaciones a fondo y las inspecciones. UN ثم ذكر، مجيبا ممثل الولايات المتحدة الذي أعرب عن قلقه إزاء المعايير المستخدمة في اختيار التقارير التي يتعين نشرها؛ أن جميع التقارير التي تعد بناء على طلب صريح من الجمعية العامة تقدم إلى هذه اﻷخيرة، وكذلك شأن التقارير التي تتعلق بعمليات التقييم المتعمقة وبعمليات التفتيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد