ويكيبيديا

    "y las instituciones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمؤسسات الإقليمية
        
    • والمؤسسات المالية الإقليمية
        
    • والمؤسسات اﻻقليمية
        
    • ومؤسساتها الإقليمية
        
    Los Parlamentos y las instituciones regionales deberían ser participantes activos en ese proceso. UN وينبغي أن تضطلع البرلمانات والمؤسسات الإقليمية بدور فعال في هذه العملية.
    Entre ellos se incluirán los donantes tradicionales y no tradicionales, las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales internacionales, el sector privado y las instituciones regionales. UN وسوف يشمل هؤلاء الشركاء المانحين التقليديين وغير التقليديين والمؤسسات الإقليمية.
    Se acogieron con especial beneplácito las consultas entre el Consejo y las instituciones regionales y subregionales. UN وكانت المشاورات بين المجلس والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية موضع ترحيب خاص.
    Se aprobó una hoja de ruta en que intervienen el sector privado, las administraciones nacionales y las instituciones regionales a fin de mejorar el entorno empresarial en África Central. UN واعتُمدت خارطة طريق تضم القطاع الخاص والإدارات الوطنية والمؤسسات الإقليمية لتحسين مناخ الأعمال التجارية في وسط أفريقيا.
    En resumen, no hay ningún modelo de cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones regionales que pueda servirles a todos. UN باختصار، لا يوجد نموذج واحد من التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية يصلح للجميع.
    :: Participación más amplia de los Gobiernos africanos y las instituciones regionales y otras interesadas por las cuestiones relativas al desarrollo de África UN :: مشاركة أوسع نطاقا للحكومات الأفريقية والمؤسسات الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية بالقضايا الإنمائية الأفريقية
    Los gobiernos nacionales y las instituciones regionales a menudo se orientan hacia una manera más sectorial. UN ففي كثير من الأحيان تنشأ الحكومات الوطنية والمؤسسات الإقليمية بطريقة قطاعية بدرجة كبيرة.
    E. Cuestiones transversales: papel de los actores y las instituciones regionales e internacionales UN هاء- المسائل الشاملة لعدة قطاعات: دور الجهات الفاعلة والمؤسسات الإقليمية والدولية
    Los gobiernos nacionales y las instituciones regionales a menudo se orientan hacia una manera más sectorial. UN ففي كثير من الأحيان تنشأ الحكومات الوطنية والمؤسسات الإقليمية بطريقة قطاعية بدرجة كبيرة.
    3. Pide al Director Ejecutivo que siga fortaleciendo sus actividades para la prestación de asesoramiento técnico, jurídico y normativo a los gobiernos y las instituciones regionales y subregionales competentes en cuestiones ambientales; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي زيادة تعزيز أنشطته في تقديم المشورة التقنية والقانونية والمشورة في مجال السياسة العامة للحكومات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة بالمسائل البيئية؛
    c. Gestión de préstamos por los gobiernos y las instituciones regionales, internacionales u otras instituciones financieras; UN ج - إدارة القروض بواسطة الحكومات والمؤسسات الإقليمية والدولية أو المالية الأخرى؛
    En el plano regional, la NEPAD está comprometida en el marco de la cooperación entre los Estados africanos y las instituciones regionales en empresas conjuntas que acelerarán el proceso de integración. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تدخل مبادرة الشراكة الجديدة في تعاون إطاري بين الدول الأفريقية والمؤسسات الإقليمية من خلال مشاريع مشتركة سوف تسهم في تسريع عملية التكامل.
    También consideramos que el Comité propicia el útil intercambio de experiencia en la lucha contra el terrorismo en el que participan los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y las instituciones regionales. UN ونعتقد أيضا أن لجنة مكافحة الإرهاب توفر تبادلا مثمرا للخبرات في مجال مكافحة الإرهاب الذي يشمل الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والمؤسسات الإقليمية.
    De esta forma se contaría con la participación de los países africanos y las instituciones regionales, los organismos de las Naciones Unidas, los donantes y los organismos de desarrollo multilaterales que participan en alianzas que apoyan las prioridades de África. UN وستشارك في تلك الحوارات البلدان الأفريقية والمؤسسات الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة والمانحون والوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف المنتمية إلى شراكات تدعم أولويات أفريقيا.
    Recordando además que en la Declaración de Beijing se pidió a los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones regionales e internacionales que contribuyeran a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, UN وإذ يشير كذلك إلى أن إعلان بيجين قد دعا الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية والدولية إلى المساهمة في تنفيذ منهاج عمل بيجين،
    Hacemos un llamamiento en pro de un mayor fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos y las instituciones regionales en África, en virtud del Capítulo VIII de la Carta, UN وندعو إلى زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات والمؤسسات الإقليمية في أفريقيا في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    Los acuerdos institucionales a nivel regional y las instituciones regionales que ejecutan y examinan el plan deberán desempeñar una función destacada. UN 6 - إسناد دور كبير للترتيبات المؤسسية على المستوى الإقليمي والمؤسسات الإقليمية لتنفيذ واستعراض الخطة.
    Se estaban llevando a cabo iniciativas de mercadotecnia dirigidas a las representaciones regionales de las Naciones Unidas y las instituciones regionales radicadas en Addis Abeba. UN ويجري الاضطلاع بمبادرات تسويق موجهة نحو بعثات التمثيل الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية الموجودة في أديس أبابا.
    Los equipos de servicios técnicos a los países prestan apoyo en cuestiones sustantivas a las oficinas en los países, los interesados nacionales y las instituciones regionales. UN وتقدم الأفرقة القطرية للخدمات التقنية الدعم بشأن المسائل التقنية للمكاتب القطرية وأصحاب المصلحة الوطنيين والمؤسسات الإقليمية.
    vii) Asesoramiento sobre los aspectos comerciales de la asistencia para el desarrollo, incluidos los bienes y servicios, el establecimiento de oficinas sobre el terreno y la gestión de préstamos por los gobiernos y las instituciones regionales, internacionales u otras instituciones financieras; UN ' 7` تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية للمساعدة الإنمائية بما في ذلك السلع والخدمات؛ وإنشاء المكاتب الميدانية وإدارة القروض بواسطة الحكومات والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية أو المؤسسات المالية الأخرى؛
    Otro instrumento útil para resolver los conflictos es la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones regionales. UN والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية هو أداة مفيدة أخرى لحلها.
    Además, con arreglo al mandato que le compete en cuanto comisión regional, se espera que la CEPA preste asistencia a sus Estados miembros y las instituciones regionales y subregionales de éstos para armonizar las estadísticas de calidad en apoyo de la integración regional y la medición y el seguimiento de los programas de desarrollo nacionales, regionales e internacionales. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بحكم ولايتها للجنة إقليمية، تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء ومؤسساتها الإقليمية ودون الإقليمية لمواءمة الإحصاءات المتسمة بالجودة دعما للتكامل الإقليمي، ولقياس أداء الخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية ورصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد