El Consejo coopera plenamente con las autoridades de Bosnia y Herzegovina y las instituciones y organizaciones internacionales con presencia en el país. | UN | ويتعاون هذا المجلس بالكامل مع سلطات البوسنة والهرسك والمؤسسات والمنظمات الدولية في البوسنة والهرسك. |
En el capítulo II se presentan las comunicaciones de las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. | UN | وتعرض في الفصل الثاني آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر. |
La segunda recoge las comunicaciones de las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas e incluye un breve resumen de las propuestas escritas. | UN | ويعرض الفصل الثاني آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر، وموجزاً قصيراً لهذه المقترحات الخطية. |
19. A este respecto, las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas podrían utilizar como documentos de trabajo los cuadros comparativos que se adjuntan al presente informe. | UN | 19- وفي هذا الصدد، يمكن للأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة استخدام الجداول المقارنة المرفقة بهذا التقرير وثائق عمل. |
Las actividades correspondientes a los proyectos se realizarán en estrecha cooperación con las autoridades y los interesados nacionales y las instituciones y organizaciones internacionales y regionales. | UN | وستُنفذ الأنشطة المشاريعية بتعاون وثيق مع السلطات وأصحاب المصلحة الوطنيين والمنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية. النفقات الفعلية |
Los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología, así como a fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. | UN | - السُبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا فضلاً عن تعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر. |
Otros asuntos. Examen de los medios de promover transferencia de conocimientos prácticos y tecnología para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, así como de fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas | UN | مسائل أخرى - النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر |
- Análisis de los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología, a fin de luchar contra la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía, así como para fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. | UN | - السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل أشكال الدراية والتكنولوجيا، وكذلك السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة. |
8. En noviembre de 2008 y enero de 2009, la secretaría envió una nota verbal en que recordaba a las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas que comunicaran sus opiniones acerca de los anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. | UN | 8- في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الثاني/يناير 2009، أرسلت الأمانة مذكرة شفوية تذكِّر فيها الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية بإبداء آرائها بشأن المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق. |
Estos cuadros indican la evolución de esos procedimientos a lo largo de los períodos de sesiones de la CP, las novedades registradas en otros organismos que se ocupan del medio ambiente y las propuestas por escrito presentadas por las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. | UN | وتنتج هذه الجداول عن تطور هذه الإجراءات على امتداد الدورات التي عقدها مؤتمر الأطراف، والتطورات الجديدة التي شهدتها الوكالات البيئية الأخرى، والمقترحات الكتابية المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة. |
6. En noviembre de 2010, la secretaría envió una nota verbal en que recordaba a las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas que comunicaran sus opiniones acerca de los anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. | UN | 6- في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أحالت الأمانة مذكرة شفوية تذكِّر الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر بإبداء آرائها بشأن المرفقين اللذين يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق. |
:: Reafirmamos la importancia de la cooperación internacional y la coordinación de las iniciativas con los Estados del mundo y las instituciones y organizaciones internacionales para contener el terrorismo, poner fin a las operaciones terroristas, trabajar para crear marcos y mecanismo institucionales y elaborar los programas necesarios para ampliar el alcance de la cooperación internacional contra el terrorismo y sus esferas de acción. | UN | نؤكد على أهمية التعاون الدولي، وتنسيق الجهود مع دول العالم والمؤسسات والمنظمات الدولية، لمحاصرة الإرهاب وإيقاف عملياته، والعمل على إيجاد الأطر والآليات المؤسسية ووضع البرامج اللازمة لتوسيع نطاق التعاون الدولي ضد الإرهاب وتعميق مجالاته. |
9. En septiembre de 2012 y marzo de 2013, la secretaría envió una nota verbal en que recordaba a las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas que comunicaran sus opiniones acerca de los anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. | UN | 9- في أيلول/سبتمبر 2012 وآذار/مارس 2013، بعثت الأمانة مذكرة شفوية تذكِّر الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر بإبداء آرائها بشأن المرفقين اللذين يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق. |
23. La institución del Defensor del Pueblo, cuya labor ha sido reconocida en varios informes internacionales, prosigue sus actividades en estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las instituciones y organizaciones internacionales. | UN | 23- وتواصل مؤسسة أمين المظالم، التي تشيد بها تقارير دولية شتى، أنشطتها بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمنظمات الدولية. |
35. El apoyo normativo incluirá la identificación de las herramientas y metodologías de las políticas con el fin de documentar el proceso de las políticas y a los actores, las prioridades políticas, las medidas políticas y las instituciones y organizaciones. | UN | 35 - سيشمل دعم السياسة العامة تعيين أدوات السياسة العامة ومنهجياتها من أجل توفير إضاءات للسياسة العامة وأطرافها الفاعلة والأولويات السياسية العامة والتدابير السياسية العامة والمؤسسات والمنظمات. |
6. Análisis de los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología a fin de luchar contra la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía, así como para fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. | UN | 6- النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر. |
Análisis de los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología a fin de luchar contra la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía, así como para fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas | UN | النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا من أجل مكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر |
Examen de los medios de promover transferencia de conocimientos prácticos y tecnología para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, así como de fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas | UN | النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر |
2. Con arreglo a la decisión 22/COP.6, la secretaría ha preparado un informe en el que figuran las opiniones de las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas en relación con los procedimientos y los mecanismos institucionales para la resolución de las cuestiones de aplicación y también con respecto a los anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. | UN | 2- ووفقاً للمقرر 22/م أ-6، أعدت الأمانة تقريراً يتضمن آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية لحل مسائل التنفيذ، وكذلك بشأن المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق. |
Examen de los medios de promover la transferencia de conocimientos prácticos y tecnología para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, así como de fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas Documentos preparados para el sexto período de sesiones | UN | النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحُّر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر |
Al tomar nota de la labor ya emprendida a este respecto por los pequeños Estados insulares en desarrollo y las instituciones y organizaciones regionales, la Comisión invita a la comunidad internacional, los organismos de las Naciones Unidas y los órganos intergubernamentales a que presten apoyo a las iniciativas regionales y colaboren, conjuntamente con las instituciones y organizaciones regionales, para acelerar los preparativos del examen. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة الجهود التي بدأتها بالفعل الدول الجزرية الصغيرة النامية والمنظمات والمؤسسات اﻹقليمية في ذلك الصدد، فإنها تدعو المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية إلى دعم المبادرات اﻹقليمية والتعاون من أجل اﻹسراع باﻷعمال التحضيرية للاستعراض، وذلك من خلال شراكات مع المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية. |