Los preparativos para la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS constituirán una dificultad adicional. | UN | وسيشكل الإعداد لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحديا إضافيا للفترة. |
El titular ayudaría también a formular procedimientos y directrices de administración de bienes en previsión de la implantación del sistema de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS. | UN | كما سيساعد شاغل الوظيفة على صياغة الإجراءات والإرشادات المتعلقة بإدارة الممتلكات في إطار التأهب لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Con la aplicación de Umoja y las IPSAS deberían obtenerse datos más oportunos y exactos. | UN | وينبغي أن تنتج بيانات أكثر دقة وفي أوقات أنسب من عمليتي نشر نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Situación de la implementación de sistemas de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | حالة تطبيق نظم التخطيط والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Situación de la implementación de sistemas de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | حالة تطبيق نظم التخطيط والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Estos estados financieros se han preparado siguiendo la contabilidad en valores devengados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA y las IPSAS. | UN | أُعدت هذه البيانات المالية بناء على نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Conseguido: implementación de los Fundamentos de Umoja y las IPSAS | UN | أنجز: تنفيذ نظام أوموجا المؤسس والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Conseguido; se implantaron los Fundamentos de Umoja y las IPSAS | UN | أنجز؛ إذ تم تنفيذ نظام أوموجا المؤسس والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Plazo: la aplicación plena depende de la implantación del sistema de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS | UN | التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Las diferencias entre las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas (UNSAS) y las IPSAS son considerables. | UN | 54 - وثمة أوجه اختلاف كبيرة بين المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Secretario General indica que el Comité de Gestión ha aumentado la supervisión del progreso del proyecto, especialmente respecto de la interdependencia de la aplicación de Umoja y las IPSAS. | UN | وأشار الأمين العام إلى أن اللجنة الإدارية زادت من رصدها للتقدم المحرز في المشروع، ولا سيما فيما يتعلق بأوجه الترابط بين تنفيذ مشروعي أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Comisión Consultiva lamenta la ausencia de información sobre los potenciales efectos positivos derivados de la aplicación del proyecto Umoja y las IPSAS. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم وجود معلومات بشأن التأثير الإيجابي الذي يمكن أن يترتب على تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La FNUOS ejecuta programas de capacitación y utiliza el aprendizaje electrónico para distintos tipos de capacitación, como la seguridad, la integridad, los recursos humanos, y las IPSAS. | UN | تنفذ القوة برامج تدريبية وتستخدم أسلوب التعلم الإلكتروني في تقديم أنواع مختلفة من التدريب، مثل التدريب في مجالات الأمن والنزاهة والموارد البشرية والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Estas recomendaciones se vinculan en todos los casos con las reformas que está dirigiendo la Sede de las Naciones Unidas, como la introducción del Umoja y las IPSAS. | UN | وترتبط هذه التغييرات جميعها بالإصلاحات التي يجريها مقر الأمم المتحدة حاليا مثل إعمال نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Dado que ya ha concluido la preparación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en adelante su oficina centrará su atención en las cuestiones relativas a la aplicación de Umoja y las IPSAS. | UN | وتابعت القول بأن مكتبها سيحول اهتمامه الآن إلى المسائل المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد أن أنجز عملية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
II. Situación de la implementación de sistemas de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas 45 | UN | الثاني - حالة تطبيق نظم التخطيط والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 54 |
Las necesidades estimadas corresponden a la propuesta de crear una nueva plaza de categoría P-4 en la Sección de Finanzas para asumir las responsabilidades relacionadas con Umoja y las IPSAS. | UN | 80 - تتعلق الاحتياجات المقدرة بالوظيفة الجديدة المقترحة من الرتبة ف-4 في قسم الشؤون المالية للاضطلاع بالمسؤوليات المتعلقة بمشروع أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
II. Situación de la implementación de sistemas de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas 57 | UN | الثاني - حالة تطبيق نظم التخطيط والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 69 |
Se seguirá prestando asistencia a las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con la aplicación de Umoja y las IPSAS. | UN | وسيستمر تقديم المساعدة لعمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام أوموجا وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Bajo la supervisión directa del Director de Apoyo a la Misión, el Comité Local de Contratos ejecuta los importantes cambios que se han producido en el marco de gestión global relacionados con la rendición de cuentas personal e institucional, la gestión de los riesgos institucionales, la gestión de la actuación profesional, la aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión, la reforma del régimen de adquisiciones y las IPSAS. | UN | تحت إشراف مدير دعم البعثة مباشرةً، طبقت لجنة العقود المحلية في التغييرات الهامة التي شهدها الإطار الكلي للإدارة من الجوانب المتعلّقة بمساءلة الأفراد والكيانات، والإدارة المركزية للمخاطر، وإدارة الأداء، وتنفيذ توصيات هيئات الإشراف، وإصلاح نظام المشتريات، والبدء في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Junta recomienda que la Administración evalúe la viabilidad de combinar las actividades de cambio institucional para el Umoja y las IPSAS. | UN | 52 - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتقييم جدوى الجمع بين أنشطة تغيير إدارة الأعمال في أوموجا وفي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
b) ¿Deberían incluirse en el marco de fomento de la capacidad y en el cuestionario las entidades del sector público y las IPSAS como puntos de referencia para la presentación de informes? | UN | (ب) هل ينبغي أن يشتمل إطار بناء القدرات والاستبيان على كيانات تابعة للقطاع العام وعلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كمعايير مرجعية لعملية الإبلاغ من جانبها؟ |