Los hechos relativos a temas tales como la condición de Guam y las Islas Vírgenes se explican de por sí. | UN | إن الحقائق المتعلقة بأمور مثل وضع غوام وجزر فرجن غنيــة عن البيان. |
Antigua y Barbuda, Saint Martin y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, en particular St. Croix, sufrieron graves daños. | UN | 9 - لحقت أضرار فادحة بأنتيغوا وبربودا، وسان مارتن، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وخصوصا سانت كروا. |
Anguila y las Islas Vírgenes Británicas también seguirán aprovechándose de su condición de asociados de la OECO. | UN | وستحصل أيضا أنغيلا وجزر فرجن البريطانية على منافع مشابهة استنادا إلى مركزها الانتسابي في منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
Además, se han celebrado elecciones en las Bermudas, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes Británicas, y se prevé adoptar una nueva forma de gobierno en Santa Elena. | UN | وقد أجريت انتخابات في برمودا، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية؛ وتخطط سانت هيلانة لتبني شكل جديد للحكم. |
Entre los territorios que solicitan asistencia de la UNCTAD y han expresado su interés en contar con otro indicador están Anguila y las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وتعد أنغيلا وجزر فيرجن البريطانية من المناطق التي تسعى إلى مساعدة اﻷونكتاد وتعرب عن اهتمامها بمؤشر بديل. ـ |
En algunos casos, en particular en Guam y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, no se toma en la debida consideración este derecho. | UN | وفي بعض الحالات، لا سيما غوام، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، لم يراع هذا الحق بالقدر الكافي. |
Exhorta a los gobiernos de Dinamarca, los Estados Unidos y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos a culminar el proceso para aquellos individuos vivos nacidos antes de la mencionada transferencia. | UN | وقال يدعو حكومات الدانمرك والولايات المتحدة وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة إلى وضع حد لمعاناة الأشخاص المولودين قبل هذا الانتقال والذين لا يزالون على قيد الحياة. |
Hay vuelos diarios hacia y desde los aeropuertos internacionales de Antigua, Sint Maarten, Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وتوجد رحلات جوية يومية من وإلى المطارات الدولية في أنتيغوا وسانت مآرتن وبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
4. Recuerda la celebración en 2012 de la reunión del Consejo Inter-Islas Vírgenes entre el Territorio y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos; | UN | 4 - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في عام 2012؛ |
7. Recuerda la celebración en 2012 de la reunión del Consejo Inter-Islas Vírgenes entre el Territorio y las Islas Vírgenes Británicas. | UN | 7 - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن البريطانية في عام 2012. |
4. Recuerda la celebración en 2012 de la reunión del Consejo Inter-Islas Vírgenes entre el Territorio y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos; | UN | 4 - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في عام 2012؛ |
En 1989, la destrucción de viviendas y cultivos causada por el huracán Hugo fue casi total en Guadalupe, Montserrat y las Islas Vírgenes, y causó graves daños en algunas de las demás islas del Caribe. | UN | وفي عام ١٩٨٩، كان الدمار الذي أصاب المساكن والمحاصيل من جراء إعصار هوغو يقارب الدمار الشامل في غوادلوب ومونتسيرات وجزر فرجن وأدى هذا الاعصار إلى وقوع أضرار شديدة في بعض جزر البحر الكاريبي اﻷخرى. |
B. Resoluciones sobre la situación imperante en Samoa Americana, Anguila, las Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, Guam, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes de los | UN | قرارات بشأن الظروف المحددة السائدة في ساموا اﻷمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
6. Los observadores de Niue, Palau y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, miembros asociados de comisiones regionales, asistieron al período de sesiones. | UN | ٦ - وحضر الدورة مراقبون عن نيوي، وبالاو، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة واﻷعضاء المنتسبون للجان الاقليمية. |
Entre estos se cuentan Montserrat (miembro pleno) y las Islas Vírgenes Británicas (miembro asociado). | UN | وتشمل هذه الدول مونتسيرات )عضو كامل العضوية( وجزر فرجن البريطانية )عضو مشارك(. |
Un asesor del proyecto, que tiene su sede en Montserrat y se ocupa también de Anguila y las Islas Vírgenes Británicas, presentó un informe preliminar en el que formuló recomendaciones al Gobierno del Territorio. | UN | وقام مستشار للمشروع، مقره في مونتسيرات يعمل أيضا في أنغيلا وجزر فرجن البريطانية، بتقديم تقريره اﻷولي مشفوعا بتوصياته الى حكومة اﻹقليم. |
Cuestión de los territorios no autónomos de Anguila, las Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, Guam, Montserrat, Pitcairn, Samoa Americana, Santa Elena, Tokelau, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos | UN | مسألة أنغيلا، وبرمودا، وبيتكرن، وتوكيلاو، وجزر تركس وكايكوس، وجــزر فرجن البريطانية، وجزر فرجن التابعة للولايـات المتحدة، وجـــزر كايمان، وسامـــوا اﻷمريكيـــة، وسانـــت هيلانة، وغوام، ومونتسيرات |
B. Territorios individuales Resoluciones sobre la situación imperante en Samoa Americana, Anguila, las Bermudas, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, Guam, Montserrat, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos | UN | القرارات المتعلقة بأحوال محددة سائدة في ساموا اﻷمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
Un asesor del proyecto, que tiene su sede en Montserrat y se ocupa también de Anguila y las Islas Vírgenes Británicas, presentó un informe preliminar, en que formuló recomendaciones al Gobierno del Territorio. | UN | وقدم خبير استشاري لهذا المشروع، مقره في مونتسيرات ويعمل أيضا في أنغيلا وجزر فيرجن البريطانية، تقريرا أوليا مشفوعا بتوصيات إلى حكومة اﻹقليم. |
Anguila, las Bermudas, las Islas Caimán y las Islas Vírgenes Británicas participan en un proyecto destinado a perfeccionar los servicios de un laboratorio forense relacionado con las drogas. | UN | وتشارك أنغيلا وبرمودا وجزر فيرجن البريطانية وجزر كايمان في مشروع للارتقاء بخدمات مختبرات الطب الشرعي ذات الصلة بالمخدرات. |
2. El Presidente señala atención a las peticiones de audiencia contenidas en los aides-memoires 07/08, 08/08 y 09/08 en relación con las cuestiones del Sáhara Occidental, Guam y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, respectivamente. | UN | 2 - الرئيس: وجه الانتباه إلى طلبات عقد جلسات استماع الواردة في المذكرات 07/08، و 08/08، و 09/08 المتعلقة بمسائل الصحراء الغربية وغوام وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة على التوالي. |