ويكيبيديا

    "y las libertades públicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحريات العامة
        
    La tolerancia sólo se puede manifestar en su forma más activa en un marco en el que se respeten la dignidad de la persona humana y las libertades públicas. UN ولايمكن أن يتحقق التسامح في أنشط صوره إلا في إطار تحترم فيه كرامة البشر والحريات العامة.
    Los siete países tienen leyes que restringen los derechos básicos y las libertades públicas en violación de las normas internacionales ratificadas. UN والبلدان السبعة جميعها لديها قوانين تقيد الحقوق الأساسية والحريات العامة في انتهاك للمعايير الدولية المصدق عليها.
    En efecto, garantiza la separación de los poderes, elimina la pena de muerte y concede gran importancia a la protección de los derechos humanos y las libertades públicas. UN وبالفعل، يضمن هذا الدستور الفصل بين السلطات، ويلغي عقوبة الإعدام ويولي مكانة كبيرة لحماية حقوق الإنسان والحريات العامة.
    :: Promoción y protección de los derechos humanos y las libertades públicas; UN :: النهوض بحقوق الإنسان والحريات العامة وحمايتها.
    Se pronuncia sobre la constitucionalidad de las leyes y garantiza los derechos fundamentales de la persona humana y las libertades públicas. UN وهي التي تحكم في دستورية القانون وتكفل الحقوق الأساسية للإنسان والحريات العامة.
    Además, la Constitución consagra los derechos y las libertades públicas reconocidos a los monegascos y a los extranjeros. UN وهو ينص أيضاً على الحقوق والحريات العامة المعترف بها لأهالي موناكو وللأجانب.
    Debe vigilarse la lucha contra las violaciones de los derechos humanos y las libertades públicas. UN ولا بد من الحرص على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان والحريات العامة.
    También pueden participar dando una mejor instrucción a los ciudadanos y ciudadanas a una mejor información al conjunto de la población sobre la cuestión de los derechos humanos y las libertades públicas. UN ويمكنها أيضا أن تشارك في تحسين تثقيف جميع المواطنين وفي تزويد الرأي العام بمعلومات أفضل عن مسائل حقوق اﻹنسان والحريات العامة.
    Fenómenos como el crimen transnacional, el tráfico ilícito de drogas, el contrabando de armas, el terrorismo, la corrupción y la vulneración de los derechos individuales y las libertades públicas, siguen poniendo en riesgo los regímenes democráticos en varias partes del mundo. UN إن المشاكل التي من قبيل الجريمة عبر الوطنية والمخدرات غير المشروعة والاتجار باﻷسلحة واﻹرهاب والفساد واﻹخلال بالحقوق الفردية والحريات العامة ما زالت تهدد الديموقراطيات في شتى أنحاء العالم.
    En pocos años hemos visto como se aprendió a canalizar las disidencias mediante mecanismos republicanos en el marco del estado de derecho y respetándose el principio de la gobernabilidad democrática, la justicia independiente y las libertades públicas. UN وفي مدى بضع سنوات رأينا كيف أنها تعلمت إدارة الخلاف من خلال اﻵليات الجمهورية، في إطار حكم القانون واحترام مبادئ الحكم الديمقراطي، واستقلال العدالة والحريات العامة.
    No existe un modelo universal único de práctica democrática en el mundo, sino, más bien, muchas características comunes a todos los Estados democráticos. La mayoría de los modelos incluyen la participación política, la toma de decisiones conjuntas y las libertades públicas. UN ولا يوجد في العالم نموذج عالمي واحد للممارسات الديمقراطية، وإنما توجد خطوط كثيرة متقاطعة تشترك فيها الدول الديمقراطية وتتمثل معظمها في المشاركة السياسية وفي اتخاذ القرار والحريات العامة.
    Hay que señalar asimismo que la República de Chipre es una democracia efectiva basada en el imperio de la ley y el pleno respeto, promoción y protección de los derechos humanos y las libertades públicas. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى أن جمهورية قبرص هي نظام ديمقراطي نشيط بحق ينبني على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة وتعزيزها وحمايتها بشكل كامل.
    El Yemen, desde su reunificación el 22 de mayo de 1990, ha concedido gran importancia a las cuestiones de los derechos humanos y las libertades públicas y privadas. UN وقــد اهتمت الجمهوريـــة اليمنيـــة منـــذ قيامها في 22 أيار/مايو 1990 بقضايا حقوق الإنسان والحريات العامة والخاصة.
    Finalmente, cabe señalar que la República de Chipre es una democracia funcional basada en el estado de derecho y el pleno respeto y promoción de los derechos humanos y las libertades públicas. UN ويجب أن نشير في النهاية إلى أن جمهورية قبرص نظام ديمقراطي نشط تقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة وتعزيزها وحمايتها بشكل كامل.
    También debe valorarse positivamente la democratización del procedimiento para recurrir al Tribunal Constitucional, que es la más alta instancia del Estado en materia constitucional y garantiza los derechos fundamentales de la persona humana y las libertades públicas. UN وينبغي أيضاً الترحيب بإضفاء الصبغة الديمقراطية على اللجوء إلى المحكمة الدستورية: وهي أعلى محكمة في الدولة في المجال الدستوري تكفل الحقوق الأساسية للفرد والحريات العامة.
    26. El Consejo Constitucional es el principal garante de los derechos fundamentales de la persona y las libertades públicas. UN 26- المجلس الدستوري هو الضامن الرئيسي لحقوق الفرد الأساسية والحريات العامة.
    El artículo 146 de la Constitución estipulaba que las disposiciones relativas a los derechos humanos y las libertades públicas no podían modificarse si no era con el fin de ofrecer más garantías a los ciudadanos. UN وتنص المادة 146 من الدستور على أن أحكام حقوق الإنسان والحريات العامة لا يجوز تعديلها، إلا إذا كان ذلك بهدف زيادة الضمانات المقدمة إلى المواطنين.
    El Consejo Constitucional es el principal garante de los derechos fundamentales de la persona y las libertades públicas. UN 89- المجلس الدستوري هو الضامن الرئيسي لحقوق الفرد الأساسية والحريات العامة.
    9. La Constitución de Côte d ' Ivoire concede gran importancia a la protección de los derechos humanos y las libertades públicas. UN 9- يعطي دستور كوت ديفوار مكانة كبيرة لحماية حقوق الإنسان والحريات العامة.
    El Consejo Constitucional tiene la doble función de juzgar la constitucionalidad de las leyes y de garantizar los derechos fundamentales de la persona y las libertades públicas. UN ويتحمل المجلس الدستوري المهمة المزدوجة المتمثلة في كونه حكماً يفصل في دستورية القوانين وضامناً للحقوق الأساسية للفرد والحريات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد