ويكيبيديا

    "y las listas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقوائم
        
    • والقوائم
        
    • مستمرا بشأن قوائم
        
    La Mesa preparará los programas y las listas de invitados a dichos eventos e informará al Comité lo antes posible al respecto. UN وذكر أن المكتب سيهيء البرامج وقوائم المدعوين إلى هذه المناسبات، وسيقدم تقريرا إلى اللجنة بهذا الشأن في أقرب فرصة ممكنة.
    Entre ellas se cuenta el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva y las listas de disponibilidad de personal militar y funcionarios de policía civil. UN وتشمل تلك المجالات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وقوائم استدعاء القوات العسكرية والشرطة المدنية.
    Algunos delegados compartieron información sobre las experiencias en sus respectivos Estados en relación con los acuerdos marco y las listas de proveedores. UN وعرض بعض أعضاء الوفود معلومات عن الخبرة في ولاياتهم القضائية فيما يتعلق بالاتفاقات الإطارية وقوائم الموردين.
    La Iniciativa no es un hecho aislado sino que complementa esfuerzos internacionales como las resoluciones del Consejo de Seguridad, los tratados y las listas de control existentes. UN بل، تكمِّل الجهود الدولية الأخرى مثل قرارات مجلس الأمن، والمعاهدات وقوائم المراقبة الموجودة حاليا.
    Los manifiestos de las empresas de aviación son cotejados mientras los pasajeros se encuentran en tránsito con las bases de datos de los organismos de seguridad, en las que se han incorporado las advertencias del sistema de apoyo a las operaciones sobre el terreno y las listas de detención. UN وتُدقق بيانات المسافرين جواً عند عبور المسافرين وتقارن مع قواعد بيانات السلطات المختصة بإنفاذ القانون التي تتضمن تحذيرات نظام دعم العمليات الميدانية والقوائم المدمجة للممنوعين من السفر.
    La Iniciativa no tiene carácter independiente. En cambio, complementa esfuerzos internacionales como las resoluciones del Consejo de Seguridad y los tratados y las listas de control vigentes. UN وليست هذه المبادرة قائمة بذاتها بمعزل عن غيرها، بل هي تكمِّل الجهود الدولية الأخرى مثل قرارات مجلس الأمن، والمعاهدات وقوائم المراقبة الموجودة حاليا.
    El régimen político está basado en la representación proporcional relativa, y las listas de los partidos están abiertas a hombres y mujeres. UN والنظام السياسي يستند نسبيا إلى التمثيل النسبي، وقوائم الأحزاب مفتوحة لكل من الرجال والنساء.
    El número fue mayor por motivos de atraso en el examen de todos los anuncios de vacantes y las listas de candidatos UN ويعزى ازدياد الناتج إلى العمل المتعلق باستعراضي إعلانات الشواغر وقوائم المرشحين جميعها
    Se propone la revisión y el mejoramiento de los modelos y las listas de verificación de proyectos mediante un proceso de mayor participación de manera que todos los documentos de los proyectos reflejen las necesidades, los intereses y las prioridades de la mujer. UN تقترح الخطة تنقيح وتحسين أشكال المشاريع وقوائم مراجعتها، من خلال عملية تتسم بمزيد من المشاركة حتى تعكس وثائق جميع المشاريع احتياجات المرأة واهتماماتها وأولوياتها.
    iii) Exposiciones, visitas guiadas, conferencias: exposiciones para funcionarios encargados de adoptar políticas, durante conferencias importantes, sobre el uso de fuentes y servicios de información, la Internet, las bases de datos y las listas de debate; UN ' 3` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: معارض لواضعي السياسات، خلال الاجتماعات الكبرى، بشأن استخدام المصادر والخدمات الإعلامية، من إنترنت وقواعد بيانات وقوائم مناقشات؛
    No obstante el hecho de que Israel todavía no es miembro de los diferentes regímenes, la orden se basa en listas de regímenes de proveedores internacionales, como la lista del Grupo de Australia, y las listas de activación y de doble aplicación del Grupo de Suministradores Nucleares. UN ورغم أن إسرائيل ليست عضواً بعد في مختلف النُظم، فإن الأمر يستند إلى قوائم نُظم المزودين الدولية مثل قائمة المجموعة الأسترالية وقوائم المعيار النووي لمجموعة المزوّدين وازدواج الاستخدام.
    El grupo de trabajo ha estudiado la experiencia y las listas de países como la Federación de Rusia, Kazajstán y Belarús, además de la Lista Modelo de la Unión Europea y los regímenes internacionales de control de exportaciones. UN وقد درس الفريق العامل تجربة وقوائم بلدان من قبيل روسيا الاتحادية وكازاخستان وبيلاروس، وكذلك قائمة مراقبة التصدير النموذجية للاتحاد الأوروبي ونظم مراقبة التصدير الدولية.
    ii) Conclusión y actualización de los planes de respuesta a crisis y las listas de contacto (a partir de 2005) UN ' 2` إتمام واستكمال خطط عمليات معالجة الأزمات وقوائم الاتصال في حالات الطوارئ (بدءا من عام 2005)
    De ese modo el sitio se convertirá en un depósito en evolución en que las definiciones de la estructura de datos y las listas de códigos formuladas para temas específicos se pondrán a disposición de todas las partes interesadas. UN وبذلك يصبح موقع المبادرة هذا مستودعا متطورا تتاح من خلاله تعاريف هياكل البيانات وقوائم رموزها التي وُضعت لمجالات موضوعية محددة، لاستخدامها من جانب جميع الأطراف المعنية.
    Singapur mantiene una lista negra de los nombres y datos de presuntos terroristas recopilada de acuerdo con, entre otras cosas, los resultados de nuestras investigaciones, los intercambios de inteligencia con nuestras contrapartes extranjeras y las listas de las Naciones Unidas. UN تحتفظ سنغافورة بقائمة سوداء بأسماء الإرهابيين المشتبه بهم وبياناتهم التفصيلية جرى تجميعها بجملة طرق من بينها نتائج تحقيقاتنا وتبادل المعلومات الاستخباراتية مع النظراء الأجانب وقوائم الأمم المتحدة.
    Dicho Grupo de Trabajo se ocupa, entre otras cosas, de las cuestiones relacionadas con los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, los aspectos económicos de la gestión de desechos, la gestión sostenible de los materiales y las listas de desechos. UN ويتناول الفريق العامل، ضمن جملة أمور، القضايا ذات الصلة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود، والجوانب الاقتصادية لإدارة النفايات، والإدارة المستدامة للمواد وقوائم النفايات.
    Dicho Grupo de Trabajo se ocupa, entre otras cosas, de las cuestiones relacionadas con los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, los aspectos económicos de la gestión de desechos, la gestión sostenible de los materiales y las listas de desechos. UN ويتناول الفريق العامل، ضمن جملة أمور، القضايا ذات الصلة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود، والجوانب الاقتصادية لإدارة النفايات، والإدارة المستدامة للمواد وقوائم النفايات.
    El equipo ya ha estado contratando personal para los módulos de apoyo moderado y en gran escala, y ha tenido en cuenta las lecciones aprendidas con la UNMIS; además, se ha beneficiado de los sistemas y las listas de personal preparados por ésta. UN وقد بدأ الفريق بالفعل قي تعيين موظفين لوظائف مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والقوي، وهو يراعي الدروس المستفادة من بعثة الأمم المتحدة في السودان، ويستفيد من الأنظمة وقوائم الموظفين المرشحين التي وضعتها.
    Se puso de relieve que una de las principales diferencias entre los acuerdos marco y las listas de proveedores radicaba en que los acuerdos marco contenían especificaciones lo suficientemente detalladas, de modo que no se requerían especificaciones suplementarias para sustanciar la contratación. UN وذُكر أن من أهم الاختلافات بين الاتفاقات الإطارية وقوائم المورّدين احتواء الاتفاق الإطاري على مواصفات مفصّلة بما فيه الكفاية بحيث تنتفي الحاجة إلى مواصفات أخرى لإجراء عملية الاشتراء.
    El UNICEF realizará un examen de los instrumentos y las listas de verificación actuales, al que seguirá un plan para subsanar deficiencias, y elaborará y difundirá materiales apropiados de desarrollo de la capacidad. UN ستجري اليونيسيف استعراضا لما لديها من أدوات وقوائم مرجعية يعقبه وضع خطة لسد الثغرات، وستضع المواد المناسبة لتنمية القدرات وتقوم بإصدارها
    No se ha pagado a todos los propietarios y las listas de propietarios preparadas por las autoridades libanesas siguen siendo objeto de controversia. UN ولم يتلق جميع المُلاك المدفوعات المستحقة لهم ولا يزال الخلاف مستمرا بشأن قوائم المالكين التي أعدتها السلطات اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد