ويكيبيديا

    "y las minorías sexuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأقليات الجنسية
        
    También expresaron su preocupación por la discriminación contra grupos como las mujeres, los discapacitados y las minorías sexuales. UN وأعربت عن قلقها إزاء التمييز الذي يستهدف مجموعات كالنساء، والمعوقين والأقليات الجنسية.
    Estos movimientos, como toda forma de discriminación contra las minorías religiosas y las minorías sexuales, TED تغذي هذه الحركات بشكل عام التمييز ضد الأقليات الدينية والأقليات الجنسية.
    Consciente de que el país había aceptado las recomendaciones 6 y 7 del examen periódico universal, pidió que el Gobierno creara una dependencia especial sobre el género y las minorías sexuales en la comisión nacional de derechos humanos. UN وسلمت المنظمة بقبول بنغلاديش للتوصيتين 6 و7 للاستعراض الدوري الشامل، وطلبت إلى الحكومة أن تنشئ خلية خاصة للشؤون الجنسانية والأقليات الجنسية داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    La organización pidió al país que adoptara medidas para promover la tolerancia e impartiera a los agentes del orden y los funcionarios judiciales capacitación sobre los derechos humanos y las minorías sexuales. UN وطلبت الرابطة من السنغال اعتماد تدابير لتعزيز التسامح وتدريب العاملين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون على الشؤون المتعلقة بحقوق الإنسان والأقليات الجنسية.
    Finlandia pone énfasis en los derechos de la mujer, los niños, las minorías étnicas, lingüísticas y religiosas y los pueblos indígenas, las personas con discapacidad, las personas infectadas por el VIH o enfermas de sida y las minorías sexuales y de género. UN وتركز فنلندا على حقوق المرأة والطفل والمجموعات الإثنية واللغوية والدينية والسكان الأصليين والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه والأقليات الجنسية والجنسانية.
    46. Noruega afirmó que algunos grupos minoritarios de Serbia eran vulnerables frente a las amenazas y seguían teniendo problemas para ejercer sus derechos, especialmente la población romaní y las minorías sexuales. UN 46- وذكرت النرويج أن بعض جماعات الأقليات في صربيا ضعيفة أمام التهديدات ولا تزال تواجه تحديات فيما يتعلق بممارسة حقوقها، لا سيما جماعة الروما والأقليات الجنسية.
    Prestará particular atención a grupos vulnerables, como las mujeres, los niños, las minorías religiosas, las personas con discapacidad y las minorías sexuales. UN وستولي الحكومة اهتماماً خاصاً للفئات المستضعفة، مثل النساء والأطفال والأقليات الدينية والأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات الجنسية.
    Se presta una atención particular a los derechos de las mujeres, los niños, las minorías lingüísticas y religiosas, los pueblos indígenas, las personas con discapacidad, las personas con VIH/SIDA y las minorías sexuales y de género. UN ويُولى اهتمام خاص لحقوق النساء والأطفال، والأقليات الإثنية واللغوية والدينية، والشعوب الأصلية، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والأقليات الجنسية والجنسانية.
    79. Guatemala acogió con satisfacción que los programas y las políticas de Finlandia atendieran especialmente a los derechos de las mujeres, los niños, las minorías étnicas y lingüísticas, los pueblos indígenas, las personas con discapacidad, las personas con VIH, y las minorías sexuales y de género. UN 79- ورحبت غواتيمالا ببرنامج فنلندا وسياستها الراميين إلى إيلاء اهتمام خاص لحقوق المرأة والأطفال والأقليات الإثنية واللغوية والشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والأقليات الجنسية والجنسانية.
    64. El PNUD presta apoyo también a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Mongolia en la mejora de la supervisión y la presentación de informes sobre nuevas cuestiones de derechos humanos, como el impacto de la burocracia y la minería en los derechos humanos y los derechos humanos de las personas con discapacidad y las minorías sexuales. UN 64 - ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا من أجل تحسين رصدها للقضايا الناشئة المتعلقة بحقوق الإنسان والإبلاغ عنها، مثل آثار البيروقراطية والتعدين على حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات الجنسية.
    En cuanto a las recomendaciones contenidas en los párrafos 23, inciso b), y 62, inciso b), indicó que la penalización del sexo extramarital consentido y del adulterio había sido reconocida por el Comité de Derechos Humanos como una forma de violación de la legislación sobre la materia y señaló que esta práctica discriminaba en particular a las mujeres y las minorías sexuales. UN وبخصوص التوصيتين 23(ب) و62(ب)، أشارت إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كانت قد اعتبرت أن تجريم العلاقات الجنسية القائمة على أساس التراضي خارج نطاق الزواج وكذلك الزنا يشكل انتهاكاً لقانون حقوق الإنسان، ولاحظت أن هذه الممارسة تشكل تمييزاً ضد المرأة والأقليات الجنسية.
    113.56 Despenalizar la actividad sexual consentida entre adultos, y derogar todas las disposiciones del Código Penal promulgado recientemente que discriminan a las mujeres y las minorías sexuales e introducen formas crueles o inhumanas de castigo (República Checa); UN 113-56 نزع صفة الجُرم عن النشاط الجنسي بين البالغين بالتراضي بينهم وفسخ جميع أحكام قانون العقوبات الذي سُنّ حديثاً والتي تميّز في حق النساء والأقليات الجنسية وتدرج أشكالاً قاسية أو لا إنسانية من العقوبة (الجمهورية التشيكية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد