ويكيبيديا

    "y las necesidades de asistencia técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاحتياجات من المساعدة التقنية
        
    • واحتياجاتها من المساعدة التقنية
        
    La Presidenta señaló que era importante reflexionar acerca de la mejor manera de aprovechar plenamente la cantidad sin precedentes de información que se había reunido sobre las leyes nacionales, las prácticas de cooperación internacional y las necesidades de asistencia técnica. UN وأشارت الرئيسة إلى أهمية التفكير في أفضل السبل للاستفادة التامة من الكمّ غير المسبوق من المعلومات التي جُمعت عن التشريعات الوطنية وممارسات التعاون الدولي والاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Algunos oradores hicieron referencia a los cambios en las tendencias de la delincuencia, que exigían respuestas multifacéticas que tuvieran en cuenta las diferencias de los ordenamientos jurídicos y las necesidades de asistencia técnica. UN وأشار بعض المتكلِّمين إلى ما طرأ على اتجاهات الجريمة من تغيُّرات استلزمت اتخاذ تدابير متعددة الجوانب مع مراعاة اختلافات النظم القانونية والاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Análisis de los exámenes de los países sobre los resultados, las enseñanzas extraídas y las necesidades de asistencia técnica en relación con la aplicación del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN إلقاء نظرة تقييمية على الاستعراضات القُطرية المتعلقة بتنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: النتائج والدروس المستفادة والاحتياجات من المساعدة التقنية
    7. Además, en el presente documento se actualiza la información sobre el cumplimiento y las necesidades de asistencia técnica que la Secretaría presentó a la Conferencia en su segundo período de sesiones. UN 7- وإضافة إلى ذلك، تتضمن هذه الورقة تحديثا للمعلومات المتعلقة بالامتثال والاحتياجات من المساعدة التقنية التي قدمتها الأمانة إلى المؤتمر في دورته الثانية.
    115. Los oradores subrayaron la necesidad de garantizar que se tuvieran en cuenta las prioridades y las necesidades de asistencia técnica de los países. UN 115- وأكَّد المتكلّمون أيضاً على ضرورة العمل على أخذ أولويات البلدان واحتياجاتها من المساعدة التقنية بعين الاعتبار.
    6. El Grupo de trabajo basó sus deliberaciones en la información periódicamente actualizada que había suministrado la secretaría de la Conferencia sobre la aplicación de la Convención a nivel mundial y las necesidades de asistencia técnica. UN 6- واستند الفريق العامل في مداولاته إلى ما قدمته أمانة المؤتمر من معلومات محدثة بشكل منتظم فيما يتعلق بالامتثال العالمي للاتفاقية والاحتياجات من المساعدة التقنية.
    El Secretario recordó el análisis del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y las necesidades de asistencia técnica conexas que figuraba en el documento CAC/COSP/WG.3/2008/2, basado en las 73 respuestas recibidas en el momento de redactar el informe. UN وأشار الأمين إلى تحليل الامتثال للاتفاقية والاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة الوارد في الوثيقة CAC/COSP/WG.3/2008/2، والذي يستند إلى التقارير الثلاثة والسبعين المقدّمة وقت إعداد هذا التقرير.
    Al mismo tiempo, los miembros realizan desde 2007 autoevaluaciones nacionales sobre la facilitación del comercio en las que las administraciones examinan la repercusión de las disciplinas de facilitación del comercio que actualmente se están negociando como parte de la Ronda de Doha de la OMC y deciden las medidas de aplicación y las necesidades de asistencia técnica. UN وفي الوقت نفسه، يقوم الأعضاء منذ عام 2007 بعمليات تقييم ذاتي وطنية لتيسير التجارة، تستعرض فيها الإدارات تأثير ضوابط تيسير التجارة المتفاوض عليها حالياً في إطار دورة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، وتحدد إجراءات التنفيذ والاحتياجات من المساعدة التقنية.
    La Secretaría compilará la información más común y pertinente consignada en los informes sobre el examen de los países sobre los logros, las buenas prácticas y los problemas, así como las observaciones y las necesidades de asistencia técnica, y la incluirá, organizada por temas, en un informe sobre la aplicación. UN وستجمع الأمانة أعمّ وأنسب من ما يرد في التقارير القطرية من المعلومات ذات الصلة عن أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات والملاحظات والاحتياجات من المساعدة التقنية وستدرجها، مصنّفة بحسب المواضيع المحورية، في تقرير عن التنفيذ.
    La evaluación amplia realizada por los investigadores del estado actual de la reforma de la lucha contra la corrupción, mediante el examen documental y las reuniones celebradas durante la visita in situ, confirmó las deficiencias y las necesidades de asistencia técnica establecidas en esos informes. UN وتم تأكيد الثغرات والاحتياجات من المساعدة التقنية المحدَّدة في تلك التقارير من خلال التقييم الواسع النطاق الذي أجراه الباحث للحالة الراهنة لإصلاحات مكافحة الفساد من خلال الاستعراض المكتبي والاجتماعات التي عُقدت خلال الزيارة الموقعية.
    Ello comprendió actividades de capacitación para ayudar a los Estados examinados y los Estados examinadores, la prestación de apoyo para los exámenes de los países y la preparación de informes temáticos sobre las tendencias de la aplicación y las necesidades de asistencia técnica determinadas durante el primer año del proceso de examen. UN ويشمل هذا توفير التدريب لمساعدة الدول الخاضعة للاستعراض والقائمة به على السواء، ودعم الاستعراضات القُطرية وإعداد تقارير مواضيعية عن اتجاهات التنفيذ والاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة خلال السنة الأولى لعملية الاستعراض.
    Esos servicios comprendieron actividades de capacitación en ayuda de los Estados examinados y los Estados examinadores, la prestación de apoyo para los exámenes de los países y la preparación de informes temáticos sobre las tendencias de la aplicación y las necesidades de asistencia técnica advertidas en el primer y el segundo años del proceso de examen. UN وشملت هذه الخدمات توفير التدريب لمساعدة الدول الخاضعة للاستعراض والقائمة به على السواء، ودعم الاستعراضات القُطرية وإعداد تقارير مواضيعية عن اتجاهات التنفيذ والاحتياجات من المساعدة التقنية التي استبينت خلال السنتين الأولى والثانية لعملية الاستعراض. وكان
    Asimismo, se congratuló de la aprobación de los términos de referencia del Mecanismo de Examen y reiteró que el propósito de dicho Mecanismo era ayudar a los Estados partes a aplicar eficazmente la Convención mediante la determinación de los problemas, las buenas prácticas y las necesidades de asistencia técnica. UN ورحّب باعتماد الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، وأكَّد مجدَّداً على أنَّ الغرض من الآلية هو مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً من خلال استبانة التحدِّيات والممارسات الجيدة والاحتياجات من المساعدة التقنية.
    3. Análisis de los exámenes de los países sobre los resultados, las enseñanzas extraídas y las necesidades de asistencia técnica en relación con la aplicación del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 3- إلقاء نظرة تقييمية على الاستعراضات القُطرية المتعلقة بتنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: النتائج والدروس المستفادة والاحتياجات من المساعدة التقنية.
    3. Análisis de los exámenes de los países sobre los resultados, las enseñanzas extraídas y las necesidades de asistencia técnica en relación con la aplicación del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN 3- إلقاء نظرة تقييمية على الاستعراضات القطرية المتعلّقة بتنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: النتائج والدروس المستفادة والاحتياجات من المساعدة التقنية
    3. Análisis de los exámenes de los países sobre los resultados, las enseñanzas extraídas y las necesidades de asistencia técnica en relación con la aplicación del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ٣- إلقاء نظرة تقييمية على الاستعراضات القُطرية المتعلقة بتنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: النتائج والدروس المستفادة والاحتياجات من المساعدة التقنية.
    III. Análisis de los exámenes de los países sobre los resultados, las enseñanzas extraídas y las necesidades de asistencia técnica en relación con la aplicación del capítulo IV de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ثالثاً- إلقاء نظرة تقييمية على الاستعراضات القُطرية المتعلقة بتنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: النتائج والدروس المستفادة والاحتياجات من المساعدة التقنية
    Esos servicios comprendieron actividades de capacitación para expertos gubernamentales de los Estados partes examinados y los Estados examinadores, la prestación de apoyo para los exámenes de los países y la preparación de informes temáticos sobre las tendencias de la aplicación y las necesidades de asistencia técnica advertidas durante el proceso de examen. UN وشملت هذه الخدمات توفير التدريب للخبراء الحكوميين من الدول الخاضعة للاستعراض والقائمة به، ودعم الاستعراضات القُطرية وإعداد تقارير مواضيعية عن اتِّجاهات التنفيذ والاحتياجات من المساعدة التقنية التي استُبينت أثناء عملية الاستعراض.
    El proceso de examen del país se complementará con un análisis paralelo llevado a cabo por un grupo de expertos de composición abierta que procurará identificar las tendencias generales de la aplicación y las nuevas cuestiones pertinentes, incluidos los éxitos, las dificultades y las necesidades de asistencia técnica a nivel regional. UN 37 مكرراً- تُستكمل عملية الاستعراض القُطري بتحليل خبراء موازٍ يجريه فريق خبراء مفتوح العضوية يسعى جاهدا إلى استبانة الاتجاهات العامة في مجال التنفيذ وما يتصل بها من المسائل الناشئة، بما في ذلك أوجه النجاح والتحديات والاحتياجات من المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي.
    El proceso de examen del país se complementará con un análisis paralelo llevado a cabo por un grupo de expertos de composición abierta que procurará identificar las tendencias generales de la aplicación y las nuevas cuestiones pertinentes, incluidos los éxitos, las dificultades y las necesidades de asistencia técnica a nivel regional. UN 37 مكرراً- تُستكمل عملية الاستعراض القُطري بتحليل خبراء موازٍ يجريه فريق خبراء مفتوح العضوية يسعى جاهدا إلى استبانة الاتجاهات العامة في مجال التنفيذ وما يتصل بها من المسائل الناشئة، بما في ذلك أوجه النجاح والتحديات والاحتياجات من المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد