ويكيبيديا

    "y las necesidades de los grupos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واحتياجات الفئات
        
    • واحتياجات المجموعات
        
    • واحتياجات فئات
        
    En la creación de una sociedad humanitaria, se promoverá la igualdad entre los sexos y la incorporación de una perspectiva de género, así como los derechos y las necesidades de los grupos sociales marginados. UN وفي سبيل إقامة مجتمع الرعاية، سوف يجري تعزيز المساواة بين الجنسين وإدماج قضايا الجنسين في الأنشطة الرئيسية والنهوض بحقوق واحتياجات الفئات الاجتماعية المهمشة.
    Además, el 95% de los encuestados respondió que su comprensión de los intereses y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables había mejorado como resultado de su participación. UN وعلاوة على ذلك، أشارت نسبة 95 في المائة من المجيبين على الاستبيانات أن فهمهم لشواغل واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا قد تحسن نتيجة لمشاركتهم.
    Las actividades se centrarán en el fortalecimiento de la política social y del marco institucional a fin de crear un entorno propicio para la promoción de los derechos y las necesidades de los grupos desfavorecidos y excluidos socialmente, especialmente los pobres, los jóvenes, las mujeres, las personas de edad y los discapacitados. UN وسوف تركز اﻷنشطة على تعزيز السياسة الاجتماعية واﻹطار المؤسسي لتهيئة بيئة تفضي إلى النهوض بحقوق واحتياجات الفئات المحرومة والمستبعدة اجتماعيا، وخاصة الفقراء، والشباب، والنساء، واﻷشخاص المسنين والمعاقين.
    Las actividades se centrarán en el fortalecimiento de la política social y del marco institucional a fin de crear un entorno propicio para la promoción de los derechos y las necesidades de los grupos desfavorecidos y excluidos socialmente, especialmente los pobres, los jóvenes, las mujeres, las personas de edad y los discapacitados. UN وسوف تركز اﻷنشطة على تعزيز السياسة الاجتماعية واﻹطار المؤسسي لتهيئة بيئة تفضي إلى النهوض بحقوق واحتياجات الفئات المحرومة والمستبعدة اجتماعيا، وخاصة الفقراء، والشباب، والنساء، واﻷشخاص المسنين والمعاقين.
    Este último puede verse agravado por las prácticas del desarrollo no sostenible y afecta muchas cuestiones, en particular el desarrollo, la paz y la seguridad y las necesidades de los grupos vulnerables. UN فتغيُّر المناخ يمكن أن يتفاقم بسبب الممارسات الإنمائية غير المستدامة ويمكن أن يؤثر في مسائل كثيرة، من بينها التنمية والسلم والأمن، واحتياجات المجموعات الهشة.
    En la creación de una sociedad asistencial, se promoverá la igualdad y la incorporación de una perspectiva de género y se dará visibilidad a los derechos y las necesidades de los grupos sociales marginados, especialmente los pobres, las mujeres, los jóvenes, las personas con discapacidad, las de edad avanzada y las infectadas por el VIH/SIDA. UN وفي إطار تأسيس مجتمع يكفل الرعاية، ستعزز قضايا المساواة بين الجنسين ومراعاة المنظور الجنساني وحقوق واحتياجات الفئات الاجتماعية المهمشة، لا سيما الفقراء، والنساء، والشباب، والمعوقون، والمسنون، والحاملون لفيروس نقص المناعة البشرية والمصابون بالإيدز.
    La elaboración y puesta en práctica de sus actividades de difusión dependen del contexto en que funciona la Corte, la etapa de las actividades judiciales y las necesidades de los grupos concretos respecto de la información. UN 34 - ويعتمد وضع وتنفيذ أنشطتها الخاصة بالتوعية على السياق الذي تعمل فيه المحكمة، والمرحلة التي تمر بها الأنشطة القضائية، واحتياجات الفئات المستهدفة المحددة من المعلومات.
    c) i) Aumento del porcentaje de participantes en los talleres y reuniones que afirman conocer mejor las opciones normativas para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسة التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    - Seguir mejorando el sistema de información sobre la salud maternoinfantil, la planificación de la familia y las necesidades de los grupos vulnerables, elaborar mecanismos de supervisión, y velar por que los procesos de adopción de decisiones y formulación de normas estén bien fundamentados. UN - مواصلة تحسين نظام المعلومات الخاصة برعاية الأم والطفل وتنظيم الأسرة واحتياجات الفئات المستضعفة، ووضع آليات لرصد وتعزيز الممارسات السليمة من أجل إرساء ممارسات سليمة لاتخاذ القرارات ووضع اللوائح؛
    En la creación de una sociedad humanitaria, se promoverá la igualdad entre los sexos y la incorporación de una perspectiva de género y se tendrán en cuenta los derechos y las necesidades de los grupos sociales marginados, especialmente los pobres, las mujeres, los jóvenes, las personas discapacitadas y de edad y los infectados por el VIH/SIDA. parte del texto es igual al del antiguo párrafo 15.5 UN وفي إطار تأسيس مجتمع يكفل الرعاية، ستعزز قضايا المساواة بين الجنسين ومراعاة المنظور الجنساني وحقوق واحتياجات الفئات الاجتماعية المهمشة، لاسيما الفقراء، والنساء، والشباب، والمعوقون، والمسنون، والحاملون لفيروس نقص المناعة البشرية والمصابون بالإيدز. [بعض هذا النص هو نفسه الوارد في الفقرة 15-5 القديمة]
    b) El aumento de la capacidad nacional de integrar dimensiones sociales en todos los sectores de desarrollo, incluido el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondientes y la atención de las inquietudes de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    c) Aumento de la capacidad nacional para integrar las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo, especialmente para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية، بما في ذلك معالجة شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    c) i) Aumento del porcentaje de participantes en los talleres y reuniones pertinentes que señalan que incrementaron sus conocimientos sobre las opciones normativas para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    b) El aumento de la capacidad nacional de integrar dimensiones sociales en todos los sectores de desarrollo, incluido el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondientes y la atención de las inquietudes de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    c) Aumento de la capacidad nacional para integrar las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo, especialmente para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية، بما في ذلك معالجة شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    c) i) Aumento del porcentaje de participantes en los talleres y reuniones pertinentes que señalan que incrementaron sus conocimientos sobre las opciones normativas para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    b) Aumentar la capacidad nacional para integrar dimensiones sociales en todos los sectores de desarrollo, incluido el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes y la atención de las cuestiones de población y las necesidades de los grupos vulnerables de la sociedad UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    c) i) Aumento del porcentaje de participantes en los talleres y reuniones pertinentes que señalan que incrementaron sus conocimientos sobre las opciones normativas para responder a los intereses de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت بشأن خيارات السياسات التي تعالج شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    c) Aumento de la capacidad nacional para integrar las dimensiones sociales en los diversos sectores del desarrollo, especialmente para atender a las preocupaciones de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ج) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية، بما في ذلك معالجة شواغل السكان واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    ¿Cuán pertinentes son los objetivos programáticos o de proyectos en relación con las aspiraciones y las necesidades de los grupos destinatarios y la misión del PNUD de promover el desarrollo humano sostenible? UN (ب) ما مدى صلة أهداف البرنامج أو المشروع بطموحات واحتياجات المجموعات المستهدفة وبمهمة البرنامج الإنمائي المتعلقة بتعزيز التنمية البشرية المستدامة؟
    La experiencia reciente ha demostrado que las fases de socorro, rehabilitación y desarrollo por lo general no son consecutivas, sino que se superponen y a veces son simultáneas, en función de la zona geográfica y las necesidades de los grupos objetivos específicos de cada país. UN ولقد أظهرت الخبرة المكتسبة أخيرا أن مراحل اﻹغاثة، واﻹصلاح، والتنمية هي مراحل غير متتالية بصورة عامة، ولكنها تتداخل وغالبا ما تحدث في آن واحد، ويعتمد ذلك على المنطقة الجغرافية واحتياجات فئات معينة مستهدفة في بلد بحد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد