ويكيبيديا

    "y las negociaciones multilaterales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمفاوضات المتعددة الأطراف
        
    • والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
        
    La política de la disuasión nuclear, típica de la guerra fría, puede y debe ser reemplazada por medidas concretas de desarme basadas sobre el diálogo y las negociaciones multilaterales. UN وسياسات الردع النووي، التي كانت نموذجا سائدا أثناء الحرب الباردة، يمكن بل يجب الاستعاضة عنها بتدابير ملموسة لنزع السلاح تقوم على الحوار والمفاوضات المتعددة الأطراف.
    Subrayamos la importancia de que se revitalicen la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales con una orientación Norte-Sur o de desarrollo. UN 38 - ونؤكد أهمية تنشيط التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف بين بلدان الشمال والجنوب حول التوجه الإنمائي.
    Los tratados y las negociaciones multilaterales no son la panacea para la seguridad mundial, pero sientan las bases de nuestra seguridad colectiva. UN والمعاهدات والمفاوضات المتعددة الأطراف ليست الدواء الشافي لجميع العلل التي يعاني منها الأمن العالمي، ولكنها الأساس الذي يرتكز عليه أمننا الجماعي.
    El estancamiento que, en gran parte, ha caracterizado el debate y las negociaciones multilaterales sobre el control de armamentos y el logro del desarme a lo largo de los últimos años, se ha superado. UN لقد تم التغلب على الجمود المستحكم الذي اتصفت به إلى حد كبير المناقشات والمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح خلال السنوات الماضية.
    Muchos países en desarrollo temían sus posibles efectos adversos sobre el mandato de Doha y las negociaciones multilaterales sobre modalidades. UN وأعرب كثير من البلدان النامية عن القلق إزاء الأثر الضار المحتمل لهذا النهج على ولاية جولة الدوحة والمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الطرائق.
    Subrayamos la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos, el desarme y la no proliferación, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales. UN ونشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وتنظيم التسلح، التي هي تعبير عن القواعد الناتجة عن التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف.
    4. Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم الأسلحة ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف ردا على التحديات التي تواجه البشرية؛
    4. Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم الأسلحة ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف ردا على التحديات التي تواجه البشرية؛
    7. Los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la importancia de reactivar la cooperación para el desarrollo internacional y las negociaciones multilaterales con una orientación Norte-Sur o de desarrollo. UN 7 - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية إعادة إنعاش التعاون الدولي في مجال التنمية والمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن العلاقات بين الشمال والجنوب أو بشأن التنمية.
    3. Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 3 - يشدد على أهمية المحافظة على الاتفاقيات القائمة بشأن ضبط التسلح ونزع السلاح، والتي تعبر عن نتائج التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف الرامية إلى التصدي للتحديات التي تواجه البشرية.
    4. Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    4. Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    La Conferencia de Desarme brinda valiosas oportunidades para el diálogo y las negociaciones multilaterales sobre la limitación de los armamentos y el logro del desarme. UN " إن مؤتمر نزع السلاح يوفر فرصا عظيمة القيمة لإرساء الحوار المتعدد الأطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    3. Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre el control de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 3 - يشدد على أهمية المحافظة على الاتفاقيات القائمة بشأن ضبط التسلح ونزع السلاح، والتي تعبر عن نتائج التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف الرامية إلى التصدي للتحديات التي تواجه البشرية؛
    4. Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    4. Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    4. Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    4. Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    3. Asistieron expertos de diversos ministerios y organismos, en particular de comercio y transporte, así como de organizaciones del sector privado, empresas de transporte público y privado y organismos especializados que se dedican al comercio, el transporte y las negociaciones multilaterales. UN 3- وقد أتى الخبراء من وزارات التجارة والنقل ومن وزارات ووكالات أخرى، فضلاً عن مؤسسات للقطاع الخاص وشركات نقلٍ عامة وخاصة، ومنظمات متخصصة معنية بالتجارة والنقل والمفاوضات المتعددة الأطراف.
    Subraya la importancia de preservar los acuerdos existentes sobre la regulación de los armamentos y el desarme, que son muestra de los resultados de la cooperación internacional y las negociaciones multilaterales en respuesta a los desafíos que se plantean a la humanidad; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    El turismo en el marco de las políticas de comercio nacionales y las negociaciones multilaterales de comercio UN السياحة في إطار السياسات التجارية الوطنية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد