ويكيبيديا

    "y las niñas contra la violencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والفتيات من العنف
        
    • والبنات من العنف
        
    • والفتاة من العنف
        
    :: Promulgar una ley para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia basada en el género. UN :: سَن قانون لحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني؛
    Redes comunitarias para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia de género y proporcionar apoyo jurídico y psicológico después del terremoto UN الشبكة الأهلية لحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني وتقديم الدعم القانوني والنفسي بعد الزلزال
    Para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual sería necesario triplicar sus efectivos. UN ولكي تقوم القوة بتوفير الحماية للنساء والفتيات من العنف الجنسي، يتوجب زيادة حجمها ثلاثة أضعاف.
    El Comité Especial acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para actualizar los programas de capacitación para el personal de mantenimiento de la paz de carácter militar, de policía y civil a fin de que incluyan orientación operacional para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام لكفالة احتوائها على توجيه عملي لحماية النساء والبنات من العنف الجنسي.
    Israel tiene el honor de ser miembro de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. Apoya decididamente la importante resolución del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad y aprueba el despliegue de asesores de género y la inclusión rutinaria en los mandatos de mantenimiento de la paz de disposiciones para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN 92 - وأوضحت أن إسرائيل تتشرّف بعضويتها في لجنة وضع المرأة، وأنها تؤيّد بقوة القرار التاريخي الصادر عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، كما ترحِّب بنشر مستشارين معنيين بالقضايا الجنسانية، فضلاً عن الإدراج المنتظم ضمن ولايات حفظ السلام لأحكام تقضي بحماية المرأة والفتاة من العنف الجنسي.
    Apoyamos esta recomendación en parte, en lo que respecta a la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN تحظى هذه التوصية بتأييدنا جزئياً فيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    Durante la consulta celebrada en Panamá, los participantes pidieron específicamente la inclusión de objetivos claros para proteger a los niños y las niñas contra la violencia. UN وخلال المشاورة التي جرت في بنما، دعا المشاركون تحديداً إلى إدماج أهداف متمايزة لضمان حماية الفتيان والفتيات من العنف.
    Por eso se han creado asociaciones de mujeres burundianas para promover la mayor protección de las mujeres y las niñas contra la violencia por motivos de género. UN وأفضى ذلك إلى تأسيس روابط باروندي النسائية، للدعوة إلى زيادة الحماية التي تكفل للنساء والفتيات من العنف اللائي تتعرضن له على أساس نوع الجنس.
    Se organizó un debate de mesa redonda sobre manifestaciones de violencia sexual contra los niños y las niñas y otro debate sobre la protección de los niños y las niñas contra la violencia sexual mediante la prevención y la respuesta. UN وعقد المجلس حلقة نقاش حول مظاهر العنف الجنسي ضد الفتيات والفتيان، وحلقة أخرى حول حماية الفتيان والفتيات من العنف الجنسي من خلال الوقاية منه والتصدي له.
    El Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a trabajar junto con otros agentes de las Naciones Unidas para identificar las mejores prácticas para que el personal de mantenimiento de la paz proteja a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على العمل مع الجهات الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة لتحديد أفضل الممارسات لأفراد حفظ السلام في مجال حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    En colaboración con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, la Misión apoyó la elaboración de estrategias nacionales para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexista. UN ودعمت البعثة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وضع استراتيجيات وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني.
    :: Asegurar que se instituyan políticas y leyes de protección de las mujeres y las niñas contra la violencia en los espacios públicos y responsabilizar a quienes perpetren esos actos; UN :: كفالة وضع سياسات وتشريعات لحماية النساء والفتيات من العنف الذي يُمارس ضدهن في الأماكن العامة ومحاسبة مرتكبي تلك الأفعال.
    La aprobación y aplicación de leyes que protejan a las mujeres y las niñas contra la violencia y las prácticas nocivas, y que les permitan tomar decisiones con conocimiento de causa sobre salud reproductiva y métodos anticonceptivos de su elección, también siguen siendo una prioridad importante. UN ومن الأولويات الهامة الأخرى سن وتطبيق قوانين تحمي النساء والفتيات من العنف والممارسات المؤذية، وتمكنهن من اتخاذ قرارات مستنيرة تهم صحتهن الإنجابية ووسائل منع الحمل التي يخترنها.
    El Día se celebró con un evento de alto nivel muy exitoso que se concentró en la asociación efectiva con las organizaciones contra la violencia integradas por hombres y puso de relieve la obligación de los Estados de proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia, hacer responsables a los perpetradores y asegurar justicia y recursos para las víctimas. UN وقد كان ذلك اليوم حدثاً ناجحاً رفيع المستوى ركّز على الشراكات الفعّالة مع منظمات الرجال المناهضة للعنف وأكد على التزامات الدول بحماية النساء والفتيات من العنف وتحميل المرتكبين المسؤولية وتوفير العدالة وسبل الإنصاف للضحايا.
    En la conferencia se determinaron las medidas existentes para evitar que las mujeres y los niños fueran víctimas de la violencia sexual y se concluyó que el personal militar de mantenimiento de la paz necesitaba una doctrina y claras directrices de acción para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN وحدد المؤتمر الجهود التي تُبذل حاليا لمنع استهداف النساء والأطفال بالعنف الجنسي ووجد أنه ينبغي أن يستند حفظة السلام العسكريين إلى نظريات ومبادئ توجيهية واضحة في عملهم في مجال حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    71.32. Seguir mejorando la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia y la discriminación (Alemania); UN 71-32- أن ترفع مستوى حماية النساء والفتيات من العنف والتمييز (ألمانيا)؛
    :: Protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual en los campamentos de desplazados internos de la República Democrática del Congo ayudando a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a aplicar la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual. UN :: حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في مخيمات المشردين داخليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق دعم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المعنية بمكافحة العنف الجنسي.
    Al respecto, el Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a trabajar junto con otros agentes de las Naciones Unidas para identificar las mejores prácticas para que el personal de mantenimiento de la paz proteja a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على العمل مع الجهات الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة للتوصل إلى أفضل الممارسات للعاملين في مجال حفظ السلام من أجل حماية النساء والبنات من العنف الجنسي.
    El Comité Especial acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para actualizar los programas de capacitación destinados al personal militar, de policía y civil de mantenimiento de la paz a fin de que incluyan directrices operacionales para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia sexual. UN وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام بما يكفل احتوائها على توجيه إرشادي عملي بشأن حماية النساء والبنات من العنف الجنسي.
    e) Tome medidas adecuadas para proteger a las mujeres y las niñas contra la violencia por razón de género, según se destaca en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, e impida la trata de mujeres y de niñas y enjuicie a quienes la practiquen; UN (ه) اتخاذ التدابير الملائمة لحماية النساء والبنات من العنف الجنساني، على نحو ما أكده قرار مجلس الأمن 1325(2000)، ومنع الاتجار بالنساء والأطفال وملاحقة المتاجرين بهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد