39. El Consenso de Monterrey insta a adoptar medidas especiales en esferas prioritarias como la gobernanza empresarial y las normas de contabilidad. | UN | 39- ويحث توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في المجالات ذات الأولوية مثل الإدارة الرشيدة للشركات والمعايير المحاسبية. |
La OIT presta asistencia técnica en la elaboración de reglamentos y la revisión de leyes que repercuten directamente en el desempeño de las cooperativas, incluso la legislación sobre tributación y las normas de contabilidad. | UN | وتقدم منظمة العمل الدولية المساعدة التقنية في وضع النظم الأساسية وفي استعراض القوانين التي تؤثر بشكل غير مباشر على أداء التعاونيات، بما في ذلك التشريعات الضريبية والمعايير المحاسبية. |
Con objeto de abordar esta cuestión repetidamente planteada en las auditorías, el PNUMA señala continuamente las recomendaciones de los auditores y las normas de contabilidad de las Naciones Unidas pertinentes a la atención de las partes. | UN | ولقد تصدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمصدر ذلك القلق المتكرر الخاص بمراجعة الحسابات بأن وجه انتباه الأطراف باستمرار إلى توصيات مراجعي الحسابات والمعايير المحاسبية ذات الصلة المتبعة لدى الأمم المتحدة. |
También debe prestarse atención a la relación entre las SCN y las normas de contabilidad empresarial. | UN | وسيولى اهتمام أيضا للعلاقة بين نظام الحسابات القومية ومعايير المحاسبة المتعلقة بالأعمال التجارية. |
El proyecto de aplicación de las IPSAS ha adoptado la estrategia de incorporar gradualmente los requisitos de las IPSAS en la medida de lo permitido por los sistemas informáticos actuales de la Organización y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 49 - لتنفيذ مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، اعتُمدت استراتيجية تقضي باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بصورة تدريجية على قدر ما تتيحه النظم المعلوماتية الموجودة حاليا في المنظمة وما تجيزه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Las cuentas del Fondo se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, su propio reglamento y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (A/48/530, anexo) reconocidas por la Asamblea General en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993, y en revisiones ulteriores; | UN | (أ) القواعد والإجراءات: تُنَظَّم حسابات الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ولقواعده المالية هو، وطبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدةA/48/530) ، المرفق) على النحو الذي أقرَّته الجمعية العامة في قرارها 48/216 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 وتنقيحاته اللاحقة؛ |
i) Las cuentas del Fondo del Programa contra la Droga y el Fondo del Programa contra el Delito se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ' 1` تمسك حسابات كل من صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Las políticas de la Organización relativas al tratamiento contable de las cuotas pendientes de pago se atienen a lo dispuesto en las decisiones de la Asamblea General y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتمتثل سياسات المنظمة فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية للاشتراكات المقررة غير المحصلة لمقررات الجمعية العامة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
35. El Consenso de Monterrey también insta a tomar medidas especiales en esferas prioritarias como la buena administración empresarial y las normas de contabilidad. | UN | 35- ويحث توافق آراء مونتيري أيضاً على بذل جهود خاصة في مجالات لها الأولوية مثل إدارة الشركات والمعايير المحاسبية. |
La Administración aclaró además que las políticas de la Organización relativas al tratamiento contable de las cuotas pendientes de pago se atenían a lo dispuesto en las decisiones de la Asamblea General y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحددت الإدارة كذلك أن سياسات المنظمة في ما يتعلق بالمعاملة المحاسبية للاشتراكات المقررة غير المحصلة تمتثل لمقررات الجمعية العامة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
33. El Consenso de Monterrey insta a tomar medidas especiales en esferas prioritarias como la gobernanza empresarial y las normas de contabilidad. | UN | 33- وحثّ توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في مجالات تحظى بالأولوية مثل إدارة الشركات والمعايير المحاسبية. |
36. En el Consenso de Monterrey también se insta a tomar medidas especiales en esferas prioritarias como la gobernanza empresarial y las normas de contabilidad. | UN | 36- ويحث توافق آراء مونتيري أيضاً على بذل جهود خاصة في مجالات ذات أولوية مثل حوكمة الشركات والمعايير المحاسبية. |
Las comparaciones equivalentes entre bienios son difíciles debido a la complejidad de la información y factores como la inflación, las fluctuaciones monetarias y las normas de contabilidad. | UN | من الصعب إجراء مقارنة دقيقة بين فترات السنتين منتجة للتعقيد الذي تتسم به المعلومات وعوامل مثل التضخم وتقلبات أسعار العملات والمعايير المحاسبية. |
Con objeto de abordar esta cuestión repetidamente planteada en las auditorías, el PNUMA señala continuamente las recomendaciones de los auditores y las normas de contabilidad de las Naciones Unidas pertinentes a la atención de las partes. | UN | ولقد تصدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمصدر ذلك القلق المتكرر الخاص بمراجعة الحسابات بصفة ثابتة بأن وجه انتباه الأطراف باستمرار إلى توصيات مراجعي الحسابات والمعايير المحاسبية ذات الصلة المتبعة لدى الأمم المتحدة. |
Las políticas de la Organización respecto del tratamiento contable de las cuotas pendientes de pago se atienen a lo dispuesto en las decisiones de la Asamblea General y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 22 - وتتقيد المنظمة في السياسات العامة المتعلقة بالمعالجة المحاسبية للأنصبة المقررة غير المسددة بمقررات الجمعية العامة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
44. En el Consenso de Monterrey se insta a adoptar medidas especiales en esferas prioritarias como la buena administración empresarial y las normas de contabilidad (párr. 21). | UN | 44- ويحث توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في مجالات ذات أولوية كإدارة الشركات والمعايير المحاسبية (الفقرة 21). |
i) Las cuentas del Fondo del Programa contra la Droga y el Fondo del Programa contra el Delito se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ' 1` تُمسك حسابات صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Por una parte, la capacidad limitada de los países africanos se ve superada por la multiplicidad de misiones, los procedimientos de presentación de informes y las normas de contabilidad que exigen diversos donantes. | UN | فمن ناحية، تجد القدرة المحدودة الموجودة في البلدان الأفريقية نفسها عاجزة أمام تعدد المهام وإجراءات الإبلاغ ومعايير المحاسبة أو المساءلة التي يفرضها مختلف المانحون. |
De conformidad con el artículo 14 de los Estatutos de la Caja y las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, los estados financieros se preparan cada dos años. Los estados adjuntos abarcan el período 1996–1997, con cifras comparativas correspondientes al período 1994–1995. | UN | وفقا للمادة ١٤ من النظام اﻷساسي للصندوق ومعايير المحاسبة التي تطبقها اﻷمم المتحدة، تعد البيانات المالية لفترة سنتين، وتشمل أنشطة الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ مع أرقام مقارنة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
El capítulo III explica algunas diferencias concretas entre las IPSAS y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y cómo los requisitos y beneficios de las IPSAS repercutirán en las organizaciones; | UN | ويشرح الفصل الثالث بعض الفوارق المحددة بين المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة، ويبين كيف تتأثر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشروط ومنافع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
En el párrafo 49 del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva observa que el proyecto de aplicación de las IPSAS ha adoptado la estrategia de incorporar gradualmente los requisitos de las IPSAS en la medida de lo permitido por los sistemas informáticos actuales de la Organización y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 49 من تقرير الأمين العام أنه تم، في إطار مشروع اعتماد المعايير، تبني استراتيجية تقضي باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بصورة تدريجية على قدر ما تتيحه النظم المعلوماتية الموجودة حاليا في المنظمة وما تجيزه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Las cuentas del Fondo se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, su propio reglamento y las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (A/48/530, anexo), reconocidas por la Asamblea General en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993, y sus revisiones ulteriores; | UN | (أ) القواعد والإجراءات: تُنَظَّم حسابات الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ولقواعده المالية هو، وطبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدةA/48/530) ، المرفق) على النحو الذي أقرَّته الجمعية العامة في قرارها 48/216 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 وتنقيحاته اللاحقة؛ |
32. Otra diferencia importante entre las normas fiscales y las normas de contabilidad es el trato reservado a los activos fijos. | UN | 32- وثمة فارق كبير آخر بين القواعد الضريبية وقواعد المحاسبة يتعلق بالأصول الثابتة. |