ويكيبيديا

    "y las nuevas iniciativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمبادرات الجديدة
        
    • والمبادرات الأخرى
        
    • والمبادرات الإضافية
        
    La matriz se actualiza periódicamente para reflejar los avances y las nuevas iniciativas. UN ويجري تحديث المصفوفة بانتظام لتعكس التقدم المحرز والمبادرات الجديدة.
    En lugar de ello, la forma más eficaz de ampliar la cooperación Sur-Sur consistía en la revitalización de los mecanismos institucionales existentes y las nuevas iniciativas que se habían adoptado, como el Foro de Asia y África. UN وبدلا من ذلك، فإن التعاون فيما بلدان الجنوب يمكن توسيعه بفعاليه مُثلى من خلال انعاش اﻵليات المؤسسية الراهنة والمبادرات الجديدة المتخذة، كمنتدى آسيا وأفريقيا.
    A ese respecto, la Unión Europea acogía favorablemente la reunión especial sobre el SGP, el SGPC y las nuevas iniciativas para los países menos adelantados convocada por el Secretario General de la UNCTAD, que ofrecía precisamente una excelente oportunidad para proseguir la labor realizada en la Reunión de Alto Nivel. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي باجتماع الفريق المخصص المعني بنظام اﻷفضليات المعمم والنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والمبادرات الجديدة ﻷقل البلدان نمواً الذي دعا إلى عقده اﻷمين العام لﻷونكتاد، والذي وفر تحديداً فرصة ممتازة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى.
    125. Considerar, según proceda, el establecimiento de mecanismos nacionales, allí donde aún no existan, para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague y las nuevas iniciativas acordadas en el período extraordinario de sesiones. UN 125- التفكير في إنشاء آليات وطنية، عند الاقتضاء، في الأماكن التي لا توجد فيها مثل هذه الآليات، وذلك بغرض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والمبادرات الأخرى التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية.
    Mediante sus reuniones, la APM recaba y obtiene las opiniones de los parlamentarios sobre el progreso, los obstáculos y las nuevas iniciativas que podrían contribuir a promover los intereses comunes. UN كما تسعى الجمعية البرلمانية، من خلال اجتماعاتها، لاستجلاء آراء البرلمانيين، بشأن التقدم المحرز والعوائق في سبيله والمبادرات الأخرى التي يمكنها المساهمة في تحقيق المصالح المشتركة المذكورة أعلاه، والوقوف على تلك الآراء.
    Considerar, según proceda, el establecimiento de mecanismos nacionales, allí donde aún no existan, para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague y las nuevas iniciativas acordadas en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN 153 - التفكير في إنشاء آليات وطنية، عند الاقتضاء، في الأماكن التي لا توجد فيها هذه الآليات، وذلك بغرض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والمبادرات الأخرى التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة.
    3. Examen de los logros conseguidos, la situación actual y las nuevas iniciativas: UN 3 - استعراض الإنجازات والتطورات الراهنة والمبادرات الجديدة:
    3. Examen de los logros, la situación actual y las nuevas iniciativas: UN 3 - استعراض الإنجازات والتطورات الراهنة والمبادرات الجديدة
    Tres delegaciones expresaron su reconocimiento por la información proporcionada y las nuevas iniciativas adoptadas después del Congreso de Yokohama. UN 58 - وأعربت ثلاثة وفود عن تقديرها لهذا العرض والمبادرات الجديدة التي اتخذت في أعقاب مؤتمر يوكوهاما.
    Tres delegaciones expresaron su reconocimiento por la información proporcionada y las nuevas iniciativas adoptadas después del Congreso de Yokohama. UN 58 - وأعربت ثلاثة وفود عن تقديرها لهذا العرض والمبادرات الجديدة التي اتخذت في أعقاب مؤتمر يوكوهاما.
    Se han establecido mecanismos de presentación de informes diarios y mensuales, y las videoconferencias de realización periódica han demostrado ser un foro efectivo para la consulta y el debate sobre las prioridades operacionales y las nuevas iniciativas. UN وتم إنشاء آليات إبلاغ يومي وشهري وثبت أن تنظيم مؤتمرات دورية بواسطة الفيديو يشكل منتدى فعالا للتشاور ومناقشة الأولويات التنفيذية والمبادرات الجديدة.
    Cumplimiento de las peticiones formuladas por la Asamblea General en su resolución 61/276 y las nuevas iniciativas propuestas UN ثالثا - تنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/276، والمبادرات الجديدة المقترحة
    El presente informe contiene también un apéndice con una adición al segundo plan de aplicación, correspondiente a un examen de mitad de período basado en los resultados y las nuevas iniciativas anunciadas en el Foro de Río de Janeiro. Índice UN ويضم هذا التقرير أيضا مرفقا مع إضافة ملحقة بخطة التنفيذ الثانية، بالتوازي مع إجراء استعراض لمنتصف المدة على أساس النتائج والمبادرات الجديدة المعلن عنها في منتدى ريو دي جانيرو.
    Habría más eficiencia si las organizaciones consideraran la posibilidad de integrar la GRI en los procesos institucionales existentes y las nuevas iniciativas en la etapa de planificación. UN وستكون الأمور أكثر فعالية إذا ما نظرت المنظمات في دمج إدارة المخاطر المؤسسية في العمليات التنظيمية القائمة والمبادرات الجديدة في مرحلة التخطيط.
    Habría más eficiencia si las organizaciones consideraran la posibilidad de integrar la GRI en los procesos institucionales existentes y las nuevas iniciativas en la etapa de planificación. UN وستكون الأمور أكثر فعالية إذا ما نظرت المنظمات في دمج إدارة المخاطر المؤسسية في العمليات التنظيمية القائمة والمبادرات الجديدة في مرحلة التخطيط.
    La Comisión invitó a los gobiernos a que adoptaran políticas públicas holísticas, integradas, amplias y coherentes para el desarrollo ulterior, la erradicación de la pobreza, el cumplimiento de los compromisos adquiridos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y las nuevas iniciativas aprobadas en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones, y el logro de los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio. UN 15 - ودعت اللجنة الحكومات إلى اعتماد سياسات عامة كلية تكون متكاملة، وشاملة، ومتسقة، لتعزيز التنمية والقضاء على الفقر والوفاء بالالتزامات المعلنة في القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمبادرات الأخرى المعتمدة في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين، ولبلوغ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    Reafirmando que la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción y las nuevas iniciativas de desarrollo social aprobadas en su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones constituyen el marco básico para la promoción del desarrollo social para todos en los planos nacional e internacional, UN " وإذ تؤكد من جديد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    Reafirmando que la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción y las nuevas iniciativas de desarrollo social aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones constituyen el marco básico para la promoción del desarrollo social para todos en los planos nacional e internacional, UN وإذ تؤكد من جديد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل() والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين() تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    Reafirmando que la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción y las nuevas iniciativas de desarrollo social aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones constituyen el marco básico para la promoción del desarrollo social para todos en los planos nacional e internacional, UN وإذ تؤكد من جديد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل() والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين() ، تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    Reafirmando que la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción y las nuevas iniciativas de desarrollo social aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones constituyen el marco básico para la promoción del desarrollo social para todos centrado en las personas en los planos nacional e internacional, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين ، تشكل الإطار الأساسي لتعزيز جعل الناس محور الاهتمام في التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    Reafirmando que la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción y las nuevas iniciativas de desarrollo social aprobadas en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones constituyen el marco básico para la promoción del desarrollo social para todos en los planos nacional e internacional, UN وإذ تؤكد من جديد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل() والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين() ، تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    23. El 11º Congreso podría desempeñar un papel productivo ofreciendo una oportunidad para el examen y el análisis crítico de las medidas prácticas que ya se hayan adoptado y las nuevas iniciativas que esté previsto emprender, así como para el intercambio de información al respecto. UN 23- ويمكن للمؤتمر الحادي عشر أن يؤدي دورا مثمرا بإتاحة فرصة للنقاش والتشارك في المعلومات والتحليل النقدي بشأن التدابير العملية التي سبق اتخاذها والمبادرات الإضافية المطلوب اتخاذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد