ويكيبيديا

    "y las observaciones generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعليقات العامة
        
    • وتعليقاتها العامة
        
    • والملاحظات العامة
        
    Párrafo C.1 - Los artículos y las observaciones generales del Comité UN الفقرة جيم-1 المواد والتعليقات العامة المقدمة من اللجنة
    Las observaciones finales y las observaciones generales de otros órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados también constituyen una base importante para el trabajo de la Relatora Especial. UN كما أن الملاحظات الختامية والتعليقات العامة لهيئات الأمم المتحدة التعاهدية الأخرى تشكل أساساً هاماً لعمل المقررة الخاصة.
    El lenguaje de los tratados, los debates que tuvieron lugar durante su aprobación y las observaciones generales de los órganos creados en virtud de esos tratados han aclarado el carácter de esos derechos con suficiente detalle para establecer plenamente las consecuencias de aceptarlos. UN فلغة المعاهدات والمناقشات التي دارت أثناء اعتمادها والتعليقات العامة التي قدمتها الهيئات التعاهدية قد أوضحت طبيعة هذه الحقوق بما يكفي من التفصيل لإظهار التداعيات الكاملة لقبولها.
    La Corte Interamericana de Derechos Humanos también ha citado en varios fallos los dictámenes y las observaciones generales. UN وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أيضاً إلى عدد من الأحكام في آرائها وتعليقاتها العامة.
    Este informe toma en cuenta las observaciones finales al último informe país presentado al CEDAW y las observaciones generales del CEDAW. UN ويضع هذا التقرير في اعتباره التعليقات الختامية على آخر تقرير قدمه البلد إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتعليقاتها العامة.
    En este sentido, los Principios de París y las observaciones generales del Subcomité de Acreditación ofrecen orientaciones sustantivas sobre la forma de reforzar la estructura organizativa y operativa de las instituciones con el objetivo de garantizar su autonomía e independencia. UN وفي هذا الصدد، تقدم مبادئ باريس والملاحظات العامة للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد توجيهات موضوعية بشأن كيفية تعزيز البنية التنظيمية والتشغيلية للمؤسسات بهدف ضمان استقلالها عن الحكومة واستقلالها الذاتي.
    No obstante, la vulneración de este principio en la práctica afecta a la calidad de las recomendaciones realizadas tras el examen de los informes periódicos de los Estados partes y las observaciones generales sobre las disposiciones normativas individuales de los tratados. UN بيد أن عدم احترام هذا المبدأ على صعيد الممارسة العملية يؤثر على نوعية التوصيات التي تصدر عقب استعراض التقارير الدورية للدول الأطراف والتعليقات العامة بشأن فرادى الأحكام المعيارية للمعاهدات.
    También se han tenido en cuenta al elaborar estas recomendaciones la jurisprudencia y las observaciones generales del Comité de Derechos Humanos, particularmente en lo que se refiere a la aplicación de los artículos 25 y 27. UN وقد استفادت هذه التوصيات كذلك من الاجتهاد القضائي والتعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يخص تنفيذ المادتين 25 و27.
    Como mínimo, deben utilizar el marco de la Convención y sus protocolos facultativos, así como las observaciones finales y las observaciones generales pertinentes publicadas por el Comité. UN ويجب أن تستخدم كحد أدنى إطارَ الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية وكذا الملاحظات الختامية والتعليقات العامة ذات الصلة الصادرة عن اللجنة.
    C.1. Los artículos y las observaciones generales del Comité. UN جيم -1 المواد والتعليقات العامة للجنة.
    C.1. Los artículos y las observaciones generales del Comité. UN جيم -1 المواد والتعليقات العامة للجنة.
    C.1. Los artículos y las observaciones generales del Comité. UN جيم -1 المواد والتعليقات العامة للجنة.
    Los artículos y las observaciones generales del Comité. UN جيم-1 المواد والتعليقات العامة للجنة.
    Los artículos y las observaciones generales del Comité. UN جيم-1 المواد والتعليقات العامة للجنة.
    Los artículos y las observaciones generales del Comité. UN جيم-1 المواد والتعليقات العامة للجنة.
    Otras cuestiones que se mencionaron en relación con la armonización de los métodos de trabajo fueron la coordinación de los calendarios de presentación de informes, la reducción de las duplicaciones y el aumento de la coherencia de las interpretaciones, las listas de cuestiones, los documentos básicos comunes y las observaciones generales conjuntas. UN وكان من بين المسائل الإضافية التي ذُكرت فيما يتصل بالمواءمة بين طرق العمل؛ وضع جداول منسقة لتقديم التقارير، والحد من التداخل، والاتساق في الترجمة الشفوية، وقوائم المسائل، والوثائق الأساسية الموحدة، والتعليقات العامة المشتركة.
    Para utilizar la terminología del common law, las obligaciones jurídicas dimanan del texto del Pacto y del Protocolo Facultativo, pero las observaciones finales, las recomendaciones y las observaciones generales, si bien no son, en rigor, documentos vinculantes, pueden considerarse una fuente de autoridad persuasiva si se aducen los argumentos apropiados. UN ولاستعمال مصطلحات القانون العام، تُستَمد الالتزامات القانونية من أحكام العهد والبروتوكول الاختياري، بينما يمكن أن تعتبر الملاحظات الختامية والتوصيات والتعليقات العامة رأياً قاطعاً ذا حجية صادراً عن هيئة لها سلطات، رغم أنها وثائق غير ملزمة قانوناً بالمعنى الدقيق للعبارة.
    1. Antes de entrar en materia, se examinan el informe anterior, las sesiones, las observaciones finales y las observaciones generales formuladas por el Comité desde la presentación del informe más reciente. UN 1- قبل الشروع في الكتابة الفعلية لهذا التقرير، تم بحث التقرير والدورة السابقين والملاحظات الختامية والتعليقات العامة التي صدرت عن اللجنة منذ تقديم آخر تقرير.
    La Declaración sobre las Minorías se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; la jurisprudencia y las observaciones generales del Comité de Derechos Humanos, y otros organismos convencionales pertinentes también se han tenido en cuenta al elaborar estas recomendaciones. UN والإعلان المتعلق بالأقليات مستلهمٌ من المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كما استرشدت هذه التوصيات بالاجتهادات القانونية للجنة المعنية بحقوق الإنسان وتعليقاتها العامة وسائر هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    La Declaración sobre las minorías se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y las recomendaciones se basan en la jurisprudencia y las observaciones generales del Comité de Derechos Humanos y de otros órganos de tratados, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد استُلهِم الإعلان المتعلق بالأقليات من المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كما استُرشِد في وضع هذه التوصيات بالاجتهادات القانونية للجنة المعنية بحقوق الإنسان وتعليقاتها العامة وسائر هيئات المعاهدات، بما فيها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Por ejemplo, la Corte Internacional de Justicia ha mencionado los dictámenes y las observaciones generales del Comité para interpretar el Pacto en su opinión consultiva de 2004 sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado. UN فعلى سبيل المثال، استندت محكمة العدل الدولية في رأيها الاستشاري الذي أصدرته عام 2004 بشأن التبعات القانونية لبناء جدار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، إلى آراء اللجنة وتعليقاتها العامة التي تفسّر العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد