ويكيبيديا

    "y las observaciones recibidas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعليقات الواردة من
        
    • والملاحظات الواردة من
        
    Aunque varios Estados habían atendido la solicitud de información hecha por la Comisión en el anterior período de sesiones, los debates en la Sexta Comisión de la Asamblea General y las observaciones recibidas de los gobiernos no constituían una base suficiente para proseguir los trabajos. UN ورغم أن عدة دول قد ردت على طلب تقديم معلومات الصادر عن اللجنة في دورتها السابقة، فإن مناقشات اللجنة السادسة والتعليقات الواردة من الحكومات لم توفر أساساً كافياً للمضي قدماً.
    Informe del Secretario General sobre la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo Económico y Social UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/39
    Informe del Secretario General sobre la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo y la decisión 2003/232 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات ذات الصلة واللجان الفنية عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرر المجلس 2003/232
    Informe del Secretario General sobre la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo y la decisión 2003/232 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرره 2003/232
    El presente informe ha sido preparado de conformidad con la resolución 64/117 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe basado en la información y las observaciones recibidas de los Estados Miembros sobre el alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal. UN أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/117، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يستند إلى المعلومات والملاحظات الواردة من الدول الأعضاء عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه.
    Informe del Secretario General sobre la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo y la decisión 2003/232 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرره 2003/232
    En el presente informe figuran la información y las observaciones recibidas de Estados Miembros y entidades del sistema de las Naciones Unidas en relación con la resolución 2004/9 del Consejo Económico y Social titulada " Privacidad genética y no discriminación " . UN يتضمَّن هذا التقرير المعلومات والتعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/9 المعنون " الخصوصية الجينية وعدم التمييز " .
    El representante de Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea, presentó el proyecto de decisión y afirmó que era el resultado de consultas celebradas con las Partes durante la reunión anterior del Grupo de Trabajo de composición abierta y las observaciones recibidas de algunas Partes durante el período entre reuniones. UN 128- وتكلم ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي، فقدم عرضاً عاماً لمشروع المقرر قائلاً إنّه يجسد المشاورات مع الأطراف أثناء الاجتماع السابق للفريق العامل المفتوح العضوية والتعليقات الواردة من عدد من الأطراف خلال فترة ما بين الدورات.
    También en respuesta a la decisión SC5/16, se ha revisado la versión actual del sistema electrónico de presentación de informes según el formato actualizado y las observaciones recibidas de las Partes sobre sus experiencias con el sistema y en vista de la utilización de los informes nacionales como uno de los elementos para realizar la evaluación de la eficacia del Convenio con arreglo a lo previsto en el artículo 16. UN 8 - واستجابةً كذلك للمقرر ا س - 5/16 جرى تنقيح النسخة الحالية من النظام الإلكتروني لتقديم التقارير استناداً إلى نموذج تقديم التقارير المحدّث والتعليقات الواردة من الأطراف بشأن تجاربها في استخدام هذا النظام، وبالنظر إلى استخدام التقارير الوطنية كعنصر في عملية تقييم فعالية الاتفاقية عملاً بالمادة 16.
    Sobre la base de los resultados del análisis pormenorizado y las observaciones recibidas de los miembros de la Plataforma y otros interesados, el Grupo y la Mesa deciden si proceden a realizar la evaluación, partiendo del supuesto de que se puede realizar dentro de los límites del monto presupuestario aprobado por el Plenario, en la primera quincena de mayo UN بناء على نتائج العملية المفصلة لتحديد النطاق والتعليقات الواردة من أعضاء المنبر وأصحاب المصلحة الآخرين، يقرر الفريق والمكتب ما إذا كانوا يواصلون التقييم، على افتراض أنه يمكن إجراؤه في حدود الميزانية التي وافق عليها المنبر في النصف الأول من أيار/ مايو
    Teniendo en cuenta el examen permanente de la aplicación del plan estratégico para el período 2002-2010, los informes de la secretaría sobre la aplicación del Plan Estratégico[1] y las observaciones recibidas de las Partes hasta ahora en relación con las incidencias y los obstáculos en la aplicación del Plan Estratégico, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الاستعراض الجاري لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2002 - 2010، وتقارير الأمانة عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية)( والتعليقات الواردة من الأطراف حتى حينه على ما هو قائم من تطورات وعقبات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية،
    Las orientaciones del UNFPA a las oficinas exteriores y las observaciones recibidas de diversas dependencias han permitido obtener mejoras en la política sobre activos (la última actualización se realizó en febrero de 2011 y se ha previsto una nueva actualización para septiembre de 2012), así como mejoras en la Intranet de gestión de activos. UN وأدى التوجيه الذي قدمه الصندوق إلى المكاتب الميدانية والتعليقات الواردة من مختلف الوحدات إلى إضفاء تحسينات على السياسات المتعلقة بالأصول (كان آخر تحديث في شباط/فبراير 2011، ويُزمع إجراء تحديث جديد في أيلول/سبتمبر 2012) وكذلك إدخال تحسينات على الشبكة الداخلية لإدارة الأصول.
    2. En su 15º período de sesiones, el OSACT examinó un documento que contenía un análisis de la información y las observaciones recibidas de las Partes y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y presentó, entre otras cosas, propuestas y opciones sobre la integración del artículo 6 en el programa de trabajo del OSACT (FCCC/SBSTA/2001/6 y Add.1). UN 2- ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة في وثيقة تتضمن تحليلاً للمعلومات والتعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وقدمت، في جملة أمور، مقترحات وخيارات بشأن كيفية إدماج المادة 6 في برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية (FCCC/SBSTA/2001/6 وAdd.1).
    El presente informe ha sido preparado de conformidad con la resolución 64/117 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe sobre el alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal, basado en la información y las observaciones recibidas de los Estados Miembros, que debía presentarse antes del 30 de abril de 2010. UN 1 - أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/117، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه يستند فيه إلى المعلومات والملاحظات الواردة من الدول الأعضاء، والمقرر أن تقدم قبل 30 نيسان/ أبريل2010.
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General que contiene la información y las observaciones recibidas de los gobiernos respecto de la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática que esta última aprobó en su 58º período de sesiones, celebrado en 2006. UN 4 - وكان معروضا على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، تقرير الأمين العام الذي يتضمن التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات() بشأن توصية لجنة القانون الدولي الداعية إلى إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين، في عام 2006().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد