ويكيبيديا

    "y las oficinas subregionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمكاتب دون الإقليمية
        
    • ومكاتبها دون الإقليمية
        
    • المكاتب دون الإقليمية
        
    Se necesita fortalecer la cooperación entre las divisiones y las oficinas subregionales de la CEPA para garantizar el éxito de estas iniciativas. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين شعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية لضمان النجاح في هذا المجال.
    v) Colaboración con diversas unidades sustantivas del sistema y las oficinas subregionales de la CEPAL para preparar y ejecutar proyectos de promoción y apoyo de los componentes de la cooperación técnica en países en desarrollo que integran el programa de trabajo de la CEPAL; UN `5 ' التعاون مع الوحدات الفنية في جهاز اللجنة الاقتصادية والمكاتب دون الإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع بغية تعزيز ودعم عناصر التعاون فيما بين البلدان النامية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية؛
    Las cuestiones programáticas señaladas por los órganos subsidiarios de la CEPA no siempre fueron objeto de un seguimiento adecuado ni fueron tratadas por las divisiones sustantivas y las oficinas subregionales. UN 10 - لم تقـم الشـُّـعب الفنيــة والمكاتب دون الإقليمية دائما بمتابعة ومعالجة المسائل البرنامجية التي أثارتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا متابعة ومعالجة كافية.
    La primera estrategia consiste en fusionar los centros regionales del PNUD y las oficinas subregionales del UNIFEM de forma que se conviertan en núcleos regionales para ampliar los conocimientos y la acción en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN تتمثل الاستراتيجية الأولى في دمج المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة لتصبح محاور إقليمية لتوسيع نطاق المعارف والإجراءات بشأن المساواة بين الجنسين.
    Instalación de una película protectora a prueba de explosiones en las ventanas de la sede y las oficinas subregionales UN لصق رقائق مانعة للتشظي على النوافذ الزجاجية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية
    La falta de un mecanismo institucional dedicado a facilitar la coordinación de actividades entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales creaba un clima de incertidumbre y de expectativas contradictorias. UN ومن شأن غياب الآلية المؤسسية المثابرة لتنسيق الأنشطة بين مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية أن يوجد بيئة من عدم التيقن ويفضي إلى توقعات متناقضة.
    Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África. UN كما ينبغي أن تشمل الاتصالات بين مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية تحليلا للأحداث الرئيسية والمبادرات والمسائل ذات الصلة بخطة تنمية أفريقيا.
    En particular, no se han asignado en todos los ámbitos recursos suficientes, a la altura de las responsabilidades confiadas a la CEPA por los Estados Miembros, y la coordinación entre la sede de la Comisión y las oficinas subregionales no está suficientemente integrada. UN وبصفة خاصة فإن المسؤولية التي أوكلتها الدول الأعضاء للجنة الاقتصادية لأفريقيا لم يضاهها موارد كافية في جميع المجالات كما لم يتحقق بشكل كاف التنسيق بين المقر الرئيسي للجنة والمكاتب دون الإقليمية.
    También pregunta acerca de la situación exacta de las vacantes en la CEPA y las oficinas subregionales y pide más información sobre la colaboración entre la CEPA y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN كما استفسرت عن الحالة الفعلية للشواغر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية وطلبت معلومات إضافية عن التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    La División Técnica, las oficinas regionales y las oficinas subregionales colaborarán a fin de desarrollar y aplicar mecanismos de garantía de la calidad para la nueva modalidad de asistencia técnica. UN 74 - وسوف تتعاون الشُعبة التقنية والمكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية فيما بينها من أجل وضع وتنفيذ آليات لضمان الجودة بالنسبة لوسائل المساعدة التقنية الجديدة.
    En consecuencia, la gestión financiera en el UNFPA está descentralizada y se realiza en las oficinas en los países, las oficinas regionales y las oficinas subregionales. UN ووفقاً لهذا فإن الإدارة المالية للصندوق هي إدارة لا مركزية ويجري الاضطلاع بها في المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية.
    iv) Colaboración con las dependencias sustantivas del sistema y las oficinas subregionales de la CEPAL para preparar y ejecutar proyectos de promoción y apoyo de los componentes de cooperación técnica entre países en desarrollo; UN ' 4` التعاون مع الوحدات الفنية في منظومة اللجنة الاقتصادية والمكاتب دون الإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع بغية تعزيز ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    Este primer hito en el establecimiento de ONU-Mujeres no abordó la armonización, las complementariedades ni las sinergias de las funciones y estructuras entre la sede y las oficinas subregionales y en el terreno. UN ولم تتناول تلك المرحلة الرئيسية الأولى في تأسيس الهيئة مسائل اتساق المهام والهياكل وتكاملها وتآزرها بين المقر والمكاتب دون الإقليمية والميدانية.
    v) Colaboración con diversas unidades sustantivas del sistema y las oficinas subregionales de la CEPAL para preparar y ejecutar proyectos de promoción y apoyo de los componentes de la cooperación técnica entre países en desarrollo que integran el programa de trabajo de la CEPAL; UN ' 5` التعاون مع الوحدات الفنية في جهاز اللجنة الاقتصادية والمكاتب دون الإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع بغية تعزيز ودعم العناصر المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية؛
    Sin embargo, la eficacia general de esta configuración depende de que la administración promueva la cohesión y las relaciones sinérgicas entre las divisiones sustantivas y las oficinas subregionales y proporcione a estas últimas orientación y apoyo en el desempeño de sus funciones básicas, así como un buen mecanismo que les permita colaborar entre sí. UN بيد أن الفاعلية العامة لهذا التشكيل تعتمد على قيام الإدارة بتعزيز التناسق والانسجام بين الشعب الفنية والمكاتب دون الإقليمية وتوفير التوجيه والدعم للمكاتب دون الإقليمية في تنفيذ وظائفها الرئيسية إضافة إلى توفير آلية يعتمد عليها للتعاون فيما بين المكاتب دون الإقليمية.
    11. Pide también al Secretario General que intensifique la interacción entre los asesores regionales y las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África para asegurar una correlación más estrecha con las necesidades subregionales; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تعزيز التفاعل بين المستشارين الإقليميين والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لضمان وجود صلة أوثق بالاحتياجات دون الإقليمية؛
    v) Colaboración con diversas unidades sustantivas del sistema y las oficinas subregionales de la CEPAL para preparar y ejecutar proyectos de promoción y apoyo de los componentes de la cooperación técnica entre países en desarrollo que integran el programa de trabajo de la CEPAL; UN ' 5` التعاون مع الوحدات الفنية في منظومة اللجنة الاقتصادية والمكاتب دون الإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع بغية تعزيز ودعم العناصر المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية؛
    11. Pide también al Secretario General que intensifique la interacción entre los asesores regionales y las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África para asegurar una correlación más estrecha con las necesidades subregionales; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز التفاعل بين المستشارين الإقليميين والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لضمان وجود صلة أوثق بالاحتياجات دون الإقليمية؛
    D. Oficinas regionales y subregionales Se propone uniformar la estructura de las oficinas regionales y las oficinas subregionales dentro de la UNAMA, tomando como base la experiencia de la Misión sobre el terreno, y aprovechar al máximo los recursos de que dispone la Misión en relación con su mandato. UN 54 - ويقترح توحيد هيكل المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية في إطار البعثة، بناء على التجربة الميدانية التي اكتسبتها البعثة وتحقيقا للاستغلال الأمثل للموارد المتاحة لها لتنفيذ ولايتها.
    En vista del carácter interdisciplinario de la incorporación de una perspectiva de género en el desarrollo regional, la División cooperará estrechamente con las demás divisiones y las oficinas subregionales y nacionales de la CEPAL, y les prestará el apoyo que soliciten, en el marco de la aplicación de la estrategia de incorporación de una perspectiva de género de la Comisión. UN ونظرا لما يتسم به تعميم المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية من طابع متعدد المجالات، فسوف تعمل الشعبة في تنسيق وثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها دون الإقليمية والوطنية، وستزودها بالدعم، حسب الاقتضاء، في إطار تنفيذ الاستراتيجية التي تأخذ بها اللجنة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد