ويكيبيديا

    "y las opiniones de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وآراء الدول
        
    • وتعليقات الدول
        
    También se presentan como anexos al presente informe las directrices para una mediación eficaz y las opiniones de los Estados Miembros. UN وترد مرفقة بهذا التقرير أيضا التوجيهات من أجل الوساطة الفعالة وآراء الدول الأعضاء.
    El orador subraya que la recomendación se ha basado exclusivamente en criterios de gestión y eficiencia y que, por supuesto, la Administración tendrá en cuenta la situación política y las opiniones de los Estados Miembros al adoptar una decisión definitiva. UN وأكد أن التوصية لا تستند إلا إلى معايير التنظيم والكفاءة وحدها، وأن اﻹدارة ستراعي بالطبع الحالة السياسية وآراء الدول اﻷعضاء عند اتخاذ قرارها النهائي.
    111. Los comentarios y las opiniones de los Estados se deberían reflejar en los informes de los relatores especiales. UN 111- وينبغي إدراج تعليقات وآراء الدول في تقارير المقررين الخاصين.
    Hemos tratado de mejorar el contenido del proyecto de resolución cada año, y seguiremos haciéndolo, teniendo en cuenta, al mismo tiempo, los progresos y los acontecimientos ocurridos en materia de desarme nuclear y las opiniones de los Estados Miembros. UN لقد سعينا إلى بلورة مضمون مشروع القرار كل سنة وسنواصل ذلك، مع أخذ التقدم المحرز والمستجدات فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي وآراء الدول الأعضاء في الاعتبار.
    75. La Subdivisión mide los efectos de su asistencia técnica y actividades conexas basándose en varios indicadores concretos como el aumento del número de Estados que pasan a ser partes en los instrumentos jurídicos internacionales, el número de países que han recibido asistencia que elaboran y aplican nuevas leyes contra el terrorismo, el número de funcionarios capacitados y las opiniones de los Estados Miembros sobre la labor de la UNODC. UN 75- ويقيس الفرع أثر المساعدة التقنية التي يقدمها وما يتصل بها من أنشطة استناداً إلى عدة مؤشرات ملموسة، مثل الزيادة الحاصلة في عدد الدول الأعضاء التي تصبح أطرافاً في الصكوك القانونية الدولية، وعدد البلدان التي تتلقى المساعدة وتضع قوانين جديدة لمكافحة الإرهاب وتنفّذها، وعدد الموظفين الوطنيين الذين تلقوا التدريب، وتعليقات الدول الأعضاء على العمل الذي يؤديه المكتب.
    En la reunión se recomendó la institucionalización de un sistema para remitir a los órganos creados en virtud de tratados los distintos procedimientos especiales que se refieran a su labor, incluidas las observaciones sobre los informes y las opiniones de los Estados Partes sobre casos individuales. UN وأوصى الاجتماع بإضفاء الطابع المؤسسي على نظام لتوجيه اهتمام مختلف آليات اﻹجراءات الخاصة ﻷعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الملاحظات على تقارير وآراء الدول اﻷطراف بشأن حالات فردية.
    En la misma resolución, la Asamblea General solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la resolución, teniendo en cuenta las experiencias nacionales y las opiniones de los Estados Miembros. UN 3 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار، آخذا في الاعتبار التجارب الوطنية وآراء الدول الأعضاء.
    44. En un futuro inmediato, es importante que se reúna y difunda información exacta sobre la naturaleza y el alcance del problema y las opiniones de los Estados Miembros sobre lo que habría que hacer, a fin de que los Estados puedan examinar opciones y dar instrucciones a las Naciones Unidas sobre la forma de actuar. UN 44- وفي المستقبل العاجل، من الهام جمع وتعميم المعلومات الدقيقة عن طبيعة ونطاق المشكلة وآراء الدول الأعضاء في ما ينبغي القيام به لمعالجة المشكلة، وذلك لتمكين الدول من النظر في الخيارات وإرشاد الأمم المتحدة إلى الطريقة التي ينبغي لها أن تتصرف بها.
    13. Solicita además al Secretario General que le presente, en su sexagésimo sexto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el tema titulado `Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo ' , teniendo en cuenta las experiencias nacionales y las opiniones de los Estados Miembros a ese respecto. " UN " 13 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في إطار البند المعنون " القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى " ، آخذا في الاعتبار التجارب الوطنية وآراء الدول الأعضاء في هذا الصدد " .
    12. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el tema titulado " Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio " , y que siga examinando el empoderamiento jurídico de los pobres, teniendo en cuenta las experiencias nacionales y las opiniones de los Estados Miembros. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في إطار البند المعنون " متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية``، وأن يواصل النظر في التمكين القانوني للفقراء آخذا في الاعتبار التجارب الوطنية وآراء الدول الأعضاء.
    12. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el tema titulado " Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio " , y que siga examinando el empoderamiento jurídico de los pobres, teniendo en cuenta las experiencias nacionales y las opiniones de los Estados Miembros. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في إطار البند المعنون " متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية``، وأن يواصل النظر في التمكين القانوني للفقراء آخذا في الاعتبار التجارب الوطنية وآراء الدول الأعضاء.
    8. Pide al Secretario General que disponga que se prepare lo antes posible un programa de acción humanitaria que tenga en cuenta la experiencia y las opiniones de los Estados Miembros así como de los órganos intergubernamentales y no gubernamentales, con la asistencia de un grupo de expertos, que presente a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones un informe sobre los progresos generales realizados. " UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل في أقرب وقت ممكن على إعداد برنامج للأعمال الإنسانية، مع مراعاة خبرات وآراء الدول الأعضاء بالإضافة إلى الهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية وبمساعدة فريق من الخبراء، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن التقدم العام المحرز " .
    En ella se explican las tareas asignadas al Grupo de Expertos y se abordan brevemente cuestiones relacionadas con las novedades registradas en materia de instrumentos, organizaciones e instituciones relativas a los bosques y las opiniones de los Estados Miembros sobre las opciones disponibles para realizar un " estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques " . UN وسوف تشرح المذكرة المهام المنوطة بفريق الخبراء وتتناول بإيجاز المواضيع المتصلة بالتطورات التي استجدت مؤخرا على الصكوك والمنظمات والمؤسسات المتصلة بالغابات وآراء الدول الأعضاء بشأن الخيارات المحتملة " لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات " .
    " 1. Hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe sobre armas pequeñas (A/52/298, anexo) que aprobó por unanimidad el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, teniendo presentes los principios arriba mencionados y las opiniones de los Estados Miembros sobre dichas recomendaciones " . UN " ١ - تؤيد التوصيات الواردة في التقرير المتعلق باﻷسلحة الصغيرة، A/52/298)، المرفق(، الذي وافق عليه بالاجماع فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، آخذة في الاعتبار المبادئ المشار إليها أعلاه وآراء الدول اﻷعضاء بشأن التوصيات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد