ويكيبيديا

    "y las organizaciones del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومؤسسات منظومة
        
    • ومنظمات أسرة
        
    • ومنظمات منظومة
        
    • ومن مؤسسات منظومة
        
    • وهيئات منظومة
        
    • ومؤسسات المنظومة
        
    • والمنظمات التي تضمها منظومة
        
    • وبمؤسسات منظومة
        
    • وإلى مؤسسات المنظومة
        
    • وفي مؤسسات منظومة
        
    • والمؤسسات التابعة لمنظومة
        
    • والمؤسسات اﻷخرى في منظومة
        
    La comunidad internacional y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se esfuerzan al máximo por atender esas necesidades. UN ويبذل المجتمع الدولي ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ما في وسعهما لتلبية هذه الاحتياجات.
    En su condición de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), facilitará además la coordinación entre la OSPNU y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وبوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية فهو يتولى تيسير التنسيق بين المكتب ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los organismos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han venido cobrando una conciencia creciente de este objetivo a lo largo del año pasado. UN وفي السنة الماضية، كان هناك إدراك متزايد بهذا الهدف فيما بين وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se trata de la referencia más amplia a las actividades de las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهي اﻷوسع شمولا بين اﻷعمال المرجعية المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La ejecución del programa se basaba en una asociación tripartita que incluía a los estados africanos miembros, la comunidad internacional y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد اعتمد تنفيذ البرنامج الجديد على شراكة ثلاثية تضم الدول اﻷعضاء اﻷفريقية والمجتمع الدولي ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    APOYO PRESTADO POR LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS y las organizaciones del sistema DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS TERRITORIOS NO AUTÓNOMOS UN دعم وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Con ello se aseguraría la interacción más eficaz entre la UNOPS y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN فهذا سيكفل التفاعل بين المكتب ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب أكثر فعالية بالقياس إلى التكلفة.
    C. La UNOPS y las organizaciones del sistema de las Naciones UN مكتب خدمات المشاريع ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: شراكة متطورة
    Con ello se aseguraría la interacción más eficaz entre la UNOPS y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN فهذا سيكفل التفاعل بين المكتب ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب أكثر فعالية بالقياس إلى التكلفة.
    Colaboración entre las comisiones orgánicas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN التعاون بين اللجان الفنية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Se celebró una serie de cursos didácticos y reuniones informativas con la participación del Banco Mundial y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد عقدت سلسلة من الحلقات الدراسية التعليمية والإحاطات بمشاركة البنك الدولي ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    La referencia más amplia a las actividades de las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN أشمل مرجع عن أنشطة الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Por su parte, la Oficina seguirá cooperando con la Escuela y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وسيواصل المكتب من جهته التعاون مع الكلية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    La referencia más completa sobre las actividades de las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN أشمل مرجع عن أنشطة الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Sesión I: Cooperación entre Consejo de Seguridad y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الجلسة الأولى: التعاون بين مجلس الأمن ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN التعاون بين مجلس الأمن ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    En este informe se examina la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires durante este período por los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويستعرض هذا التقرير تنفيذ الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لخطة عمل بوينس آيرس خلال تلك الفترة.
    Entre los usuarios de la evaluación estarían los encargados de adoptar decisiones a nivel nacional y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويشمل مستعملو التقييم صانعي القرار الوطنيين ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se encargará de aumentar la coordinación de las actividades de comunicación entre el Departamento de Información Pública y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con esos temas. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للإعلام من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإعلامية بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    De los acuerdos a que me acabo de referir se deduce que desde hace varios años las relaciones entre el Organismo y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han hecho realidad en varias acciones sinérgicas. UN والاتفاقات التي أشرت إليها تشير إلى أن العلاقة في السنوات القليلة الماضية بين الوكالة ومنظمات منظومة اﻷمم المتحدة قد تعززت من خلال إجراءات تعاونية عديدة.
    Observando con reconocimiento la contribución de los Estados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para fomentar la cooperación a fin de mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl y las actividades de las organizaciones regionales y de otro tipo, las de las organizaciones no gubernamentales, así como las actividades bilaterales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمات المقدمة من الدول ومن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتطوير التعاون من أجل تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها، وكذلك أنشطة المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات وأنشطة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن الأنشطة الثنائية،
    El presente informe se concentra principalmente en esa función de apoyo de los organismos intergubernamentales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويركز هذا التقرير بشكل أساسي على مثل هذا الدور الداعم الذي تضطلع به الهيئات الحكومية الدولية وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los conceptos fundamentales son control nacional de los programas y participación de los beneficiarios prioritarios y del sistema de coordinador residente y las organizaciones del sistema. UN والمفهومان الرئيسيان هما الملكية الوطنية، وإشراك المستفيدين ذوي الأولوية ونظام المنسقين المقيمين ومؤسسات المنظومة.
    Destacando que los órganos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben coordinar e integrar la asistencia que prestan a los países en desarrollo, especialmente a los más vulnerables, para promover el desarrollo de sus recursos humanos, y que las Naciones Unidas deben seguir dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo, UN " وإذ تشدد على الحاجة للتنسيق والتكامل فيما بين الهيئات والمنظمات التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مساعدة البلدان النامية على تعزيز تنمية مواردها البشرية، ولا سيما الموارد البشرية اﻷكثر ضعفا، وضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة منح اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    El Programa Principal comprende también el mantenimiento de estrechas relaciones con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو مسؤول أيضا عن اقامة علاقات وثيقة بالحكومات والمنظمات الدولية - الحكومية والمنظمات غير الحكومية وبمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Ciertamente el mundo y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han cambiado mucho en los 32 años transcurridos desde que se preparó el informe. UN ومن المؤكد أن أشياء كثيرة تغيرت في العالم وفي مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في السنين اﻟ ٣٢ التي انقضت منذ إعداد التقرير.
    La difícil tarea de proporcionar seguridad eficaz al personal de la Organización exige la colaboración entre los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para garantizar que se adopten todas las medidas posibles en ese sentido. UN وتوفير اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة بصورة فعالة هو تحد جاد يتطلب شراكة بين الدول اﻷعضاء والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لضمان اتخاذ جميع التدابير الممكنة لحماية الموظفين.
    6. Según la información proporcionada por los organismos especializados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, durante el período que se examina varios organismos especializados y organizaciones han seguido prestando asistencia a las poblaciones de los territorios no autónomos y en fideicomiso, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Especial. UN ٦ - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، استمر عدد من الوكالات المتخصصة والمؤسسات، أثناء الفترة قيد الاستعراض، في تقديم المساعدة الى شعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصايــة وغير المتمتعــة بالحكم الذاتي، استجابــة للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد