ويكيبيديا

    "y las partes con economías en transición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • الأطراف وللأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. UN وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. UN وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    También se indican las proyecciones de los dos subgrupos del anexo I, las Partes del anexo II y las Partes con economías en transición. UN كما يوضح الشكل إسقاطات لمجموعتين من المجموعات الفرعية المدرجة في المرفق الأول، والأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    98.. Todos los representantes que formularon declaraciones sobre el tema señalaron la importante función que cumpliría la asistencia técnica para ayudar a las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición a cumplir las obligaciones contraídas en el marco del Convenio de Estocolmo. UN 98 - أشار جميع الممثلين الذين تحدثوا عن هذا البند إلى الدور الهام جداً الذي يمكن للمساعدة التقنية أن تؤديه في مساعدة الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الاضطلاع بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم.
    Por el presente se establece un mecanismo para facilitar la creación de capacidad [, la transferencia de tecnología], la asistencia técnica y financiera con el objeto de apoyar a las Partes que sean países en desarrollo y las Partes con economías en transición en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del presente Convenio. UN 3 - وبهذا فقد تم إنشاء آلية لبناء القدرات و[نقل التكنولوجيا]، وتوفير المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    La información se basa en los informes sobre las actividades facilitados por las Partes incluidas en el anexo II y las Partes con economías en transición en sus comunicaciones nacionales, así como las exposiciones de las Partes y la información de otras organizaciones pertinentes. UN وهذه المعلومات مستخلصة من تقارير الأنشطة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في بلاغاتها الوطنية، ومن العروض الواردة من الأطراف والمعلومات الواردة من المنظمات المختصة الأخرى.
    12. El Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención sirve para costear la participación de representantes de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición que reúnen las condiciones para ello en los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios, por medio de contribuciones voluntarias. UN 12- يقدم الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الدعم لتسهيل مشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة من البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية معتمداً في ذلك على التبرعات.
    Explicó que la Subdivisión Acción Ozono de la División estaba realizando actividades de fomento de la capacidad para que las Partes que operaban al amparo del artículo 5 del Protocolo y las Partes con economías en transición pudieran cumplir sus obligaciones. UN وأوضح أن فرع أنشطة الأوزون التابع للشعبة يتولى أنشطة بناء القدرات لتمكين الأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالامتثال.
    Con arreglo al Convenio de Estocolmo, las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición pueden tener acceso a la financiación por intermedio del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para desarrollar sus planes de aplicación. UN وبموجب اتفاقية ستكهولم يمكن للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الحصول على التمويل عبر مرفق البيئة العالمية لوضع خطط التنفيذ الخاصة بها.
    Subsanar las diferencias entre las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición que tienen claras necesidades de creación de capacidad y las Partes que pueden cumplir las obligaciones contraídas en virtud de los convenios. UN - سد الثغرة بين البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي لديها احتياجات واضحة إلى بناء القدرات، والأطراف القادرة على تنفيذ التزاماتها التي ترتبها الاتفاقيات.
    Subsanar las diferencias entre las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición que tienen claras necesidades de creación de capacidad y las Partes que pueden cumplir sus obligaciones en virtud de los convenios. UN - سد الثغرة بين البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي لديها احتياجات واضحة إلى بناء القدرات، والأطراف القادرة على تنفيذ التزاماتها التي ترتبها الاتفاقيات.
    En el párrafo 6 del artículo 13, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes define un mecanismo para suministrar recursos financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición a título de donación o en condiciones favorables para ayudarlas a aplicar el Convenio. UN تحدد الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آليةً لتوفير الموارد المالية الكافية والمستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو بشروط ميسرة من أجل مساعدة هذه البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta el [principio de la representación geográfica [y de género y] equitativa [de los grupos regionales de las Naciones Unidas]][y] [el equilibrio entre las Partes que son países desarrollados, las que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición]. UN ولدى انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب [لمبدأ التمثيل الجغرافي [والجنساني] العادل [للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة] ] [و] [للتوازن بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال].
    En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta el [principio de la representación geográfica equitativa [de los grupos regionales de las Naciones Unidas]] [el equilibrio entre las Partes que son países desarrollados, las que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición] y el equilibrio de género. UN ولدى انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب [لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل [للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة] ] [التوازن بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال] والتوازن الجنساني.
    En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta [el principio de la representación geográfica equitativa [de los grupos regionales de las Naciones Unidas]] [el equilibrio entre las Partes que son países desarrollados, las que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición] y el equilibrio de género. UN ولدى انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب [لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل [للمجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة]] [التوازن بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال] والتوازن الجنساني.
    En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta el [principio de la representación geográfica equitativa [de los grupos regionales de las Naciones Unidas]] [el equilibrio entre las Partes que son países desarrollados, las que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición] y el equilibrio de género. UN ولدى انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب [لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل [للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة] ] [التوازن بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال] والتوازن الجنساني.
    2. Invita a las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición a que sigan informando a la Secretaría de sus necesidades en materia de asistencia técnica y creación de capacidad, las dificultades que encuentren en la aplicación del Convenio de Rotterdam y cualquier otra observación al respecto; UN 2 - يدعو الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى مواصلة إبلاغ الأمانة باحتياجاتها في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات، وبما تواجهه من صعوبات في تنفيذ اتفاقية روتردام، وبأي ملاحظات أخرى في هذا الصدد؛
    2. Invita a las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición a que sigan proporcionando a la Secretaría información sobre sus necesidades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología y las barreras y obstáculos que encuentren a ese respecto; UN 2 - يدعو الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن حاجاتها في مجالي المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والحواجز والعقبات القائمة في هذا الصدد؛
    a) Responda a la agenda, de rápida evolución, relacionada con los productos químicos y los desechos y a las necesidades cambiantes de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición, entre otras medidas, a través del Programa de pequeños subsidios; UN (أ) الاستجابة لجدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات المتطورة بسرعة وللاحتياجات المتغيرة للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال باتخاذ جملة من التدابير، من بينها تدابير عن طريق برنامج المنح الصغيرة؛
    28. Teniendo en cuenta lo dispuesto en los párrafos 31 a 33 infra, las Partes que son países en desarrollo {y las Partes con economías en transición} {deberán} {deberían} tener acceso a financiación, tecnología y actividades de fomento de la capacidad, para apoyar las medidas de adaptación a nivel local, subnacional, nacional, regional y mundial, en particular: UN 28- مع مراعاة أحكام الفقرات 31-33 أدناه، {تُتاح} {ينبغي أن تُتاح} للبلدان الأطراف النامية {والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية} سبل الحصول() على التمويل، والتكنولوجيا، وبناء القدرات()، من أجل دعم إجراءات التكيف على الصعد المحلية ودون الوطنية والوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك عن طريق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد