ويكيبيديا

    "y las personas de ascendencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنحدرين من أصل
        
    • والسكان المنحدرين من أصل
        
    • والأشخاص المنحدرين من أصل
        
    • والأشخاص المنحدرين من أصول
        
    • والأشخاص ذوي الأصول
        
    • والمنحدرين من أصول
        
    • والشعوب المنحدرة من أصل
        
    iv) Formular propuestas relativas a la eliminación de la discriminación racial contra los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo; UN `4` وضع مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري الذي يمارَس ضد الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    v) Examinar todas las cuestiones relacionadas con el bienestar de los africanos y las personas de ascendencia africana que figuran en la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN `5` معالجة جميع القضايا الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان فيما يتعلق برفاه الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي؛
    Los Miembros tienen ante sí un plan de acción mundial, que incluye recomendaciones para combatir la discriminación contra los africanos y las personas de ascendencia africana, los asiáticos y las personas de ascendencia asiática, los pueblos indígenas, los migrantes, los refugiados, las minorías, los romaníes y otros. UN معروض على الأعضاء خطة عمل عالمية تتضمن توصيات لمكافحة التمييز ضد الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي والآسيويين والمنحدرين من أصل آسيوي، والشعوب الأصلية والمهاجرين واللاجئين والأقليات، والغجر، وغيرهم.
    85. El Grupo de Trabajo debatió extensamente el asunto de los medios de comunicación y las personas de ascendencia africana. UN 85- ودارت في الفريق العامل مناقشة مستفيضة بشأن مسألة وسائط الإعلام والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    a) Formular propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial de los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo; UN (أ) تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    Le preocupa en particular el comportamiento racista contra los romaníes, los judíos y las personas de ascendencia africana y asiática. UN ويساور اللجنة قلق بصفة خاصة إزاء السلوك العنصري ضد الروما واليهود والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وآسيوي.
    6. Subraya la importancia de que los Estados y las organizaciones internacionales y regionales velen por que los africanos y las personas de ascendencia africana tengan acceso a los mecanismos existentes para la denuncia de casos de discriminación; UN 6- يُبرِز أهمية أن تكفل الدول والمنظمات الدولية والإقليمية أن تكون إمكانية الاستفادة من الآليات القائمة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز متاحاً للأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي؛
    d) Formular propuestas relativas a la eliminación de la discriminación racial contra los africanos y las personas de ascendencia africana en todas partes del mundo; UN (د) وضع مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري الذي يمارَس ضد الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    e) Examinar todas las cuestiones relacionadas con el bienestar de los africanos y las personas de ascendencia africana que figuran en la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN (ﻫ) معالجة جميع القضايا الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان فيما يتعلق برفاه الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي؛
    d) Formular propuestas relativas a la eliminación de la discriminación racial contra los africanos y las personas de ascendencia africana en todas partes del mundo; UN (د) وضع مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري الذي يمارَس ضد الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    e) Examinar todas las cuestiones relacionadas con el bienestar de los africanos y las personas de ascendencia africana que figuran en la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN (ﻫ) معالجة جميع القضايا الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان فيما يتعلق برفاه الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي؛
    6. Subraya la importancia de que los Estados y las organizaciones internacionales y regionales velen por que los africanos y las personas de ascendencia africana tengan acceso a los mecanismos existentes para la denuncia de casos de discriminación; UN 6- يُبرِز أهمية أن تكفل الدول والمنظمات الدولية والإقليمية أن تكون إمكانية الاستفادة من الآليات القائمة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز متاحةً للأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي؛
    b) Examinar todas las cuestiones relacionadas con el bienestar de los africanos y las personas de ascendencia africana que figuran en la Declaración y Programa de Acción de Durban; UN (ب) تناول كافة المسائل المتعلقة برفاه الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي والواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    El orador mostró además que, según datos desagregados, el número desproporcionado de muertes infantiles y de otras muertes guardaba relación con diversas enfermedades tratables que afectaban dos veces más a las poblaciones indígenas y las personas de ascendencia africana que al resto de la población. UN كما بَيَّن أنه، وفقاً لبيانات مصنفة، فإن اللاتناسب في معدلات وفيات الأطفال وغيرها من الوفيات المتصلة بأمراض شتى قابلة للعلاج بين السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي هي ضِعف المعدلات لدى بقية السكان.
    18. Afirmó asimismo que los indígenas y las personas de ascendencia africana de Guatemala se veían afectadas de manera desproporcionada por la pobreza, la marginación, el analfabetismo, el desempleo y la falta de acceso a los servicios de salud. UN 18- كما أكد أن السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في غواتيمالا يتأثرون بدرجات غير متناسبة بالفقر والتهميش والأمية والبطالة وعدم إمكانية الاستفادة من الخدمات الصحية.
    e) Formular propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial de los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo. UN (ه) تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم.
    a) Formular propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial de los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo. UN (أ) تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    b) Examinar todas las cuestiones relacionadas con el bienestar de los africanos y las personas de ascendencia africana que figuran en la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN (ب) تناول كافة المسائل المتعلقة برفاه الأفارقة والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Pidió más información sobre la integración de los migrantes y las personas de ascendencia africana. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بإدماج المهاجرين والأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية.
    65. La UNESCO señaló que el Brasil había adoptado leyes específicas sobre las culturas de los pueblos indígenas y las personas de ascendencia africana, como la Ley Nº 11645, de 2008, que tenía por objeto promover la conciencia pública sobre las culturas y los derechos de los indígenas en los medios de comunicación y el sistema educativo. UN ٦٥- لاحظت اليونسكو أن البرازيل اعتمدت قوانين محددة بشأن ثقافات الشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الأصول الأفريقية. وشملت هذه القوانين القانون 11-645 المؤرخ ٢٠٠٨، الذي يسعى إلى تعزيز الوعي العام بثقافات الشعوب الأصلية وحقوقها في وسائط الإعلام وفي نظام التعليم(١٠٣).
    22. La Sra. Ribeiro (Brasil) dice que, a pesar de tener la población afrodescendiente más numerosa de cualquier país fuera de África, el Brasil ha esperado hasta hace poco para promulgar medidas legislativas que determinan la obligatoriedad del estudio de la historia y la cultura de África y las personas de ascendencia africana. UN 22 - السيدة ريبيرو (البرازيل): قالت إنه رغم أن البرازيل بها أكبر عدد من السكان المنحدرين من أصول أفريقية في أي بلد خارج أفريقيا، فإنها لم تسن سوى مؤخراً تشريعاً يجعل تاريخ وثقافة أفريقيا والمنحدرين من أصول أفريقية مادة دراسية إجبارية.
    Se fijaron como prioridades principales las siguientes: el asesoramiento jurídico y el fomento de la capacidad en lo que respecta a la aplicación del Convenio No. 169, y las condiciones de trabajo de los indígenas y las personas de ascendencia africana, en particular el trabajo infantil y la situación de los buceadores miskitos. UN وحددت الأولويات الرئيسية بوصفها تقديم المشورة القانونية وبناء القدرات فيما يتعلق بالاتفاقية رقم 169؛ وظروف عمل الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي، خاصة عمل الأطفال وحالة غوّاصي ميسكيتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد