ويكيبيديا

    "y las plagas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والآفات
        
    • وحالات انتشار الآفات
        
    • وانتشار الآفات
        
    • والطاعون
        
    Los plaguicidas se utilizan sin ningún conocimiento de los cultivos y las plagas a las que están destinados, las dosis, los riesgos y las medidas de protección. UN وتستخدم المبيدات دون أي إلمام بالزراعات المستهدفة، والآفات المستهدفة، والمعايير، والمخاطر، والتدابير الواقية.
    En algunos países se consideran opciones importantes de adaptación también una mejor gestión de la fertilidad del suelo y la lucha contra los insectos y las plagas. UN كما اعتبرت بعض البلدان أن تحسين إدارة خصوبة التربة وإدارة الحشرات والآفات خيارات هامة أيضاً للتكيف.
    Aumento de los trastornos de los ecosistemas debido a los incendios y las plagas de insectos UN وسوف تزداد حالات اضطراب النظم الإيكولوجية بسبب الحرائق والآفات والحشرات
    El uso de productos químicos es además un elemento importante de los esfuerzos de salud pública para controlar los vectores de enfermedades y las plagas. UN هذا علاوة على أن استخدامها يمثل عاملاً مهماً في الجهود التي تبذل في مجال الصحة العامة لمكافحة نواقل المرض والآفات.
    Expresando su profunda preocupación por el número, la magnitud y los crecientes efectos de los desastres naturales, las enfermedades y las plagas registrados en los últimos años, así como los efectos negativos del cambio climático, que han causado la pérdida de numerosas vidas humanas y medios de subsistencia y han amenazado la producción agrícola y la seguridad alimentaria y nutricional, en particular en los países en desarrollo, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدد الكوارث الطبيعية والأمراض وحالات انتشار الآفات ونطاقها والأثر السلبي لتغير المناخ وتفاقم الآثار المترتبة على ذلك في السنوات الأخيرة، مما أدى إلى تكبد خسائر فادحة في الأرواح وسبل كسب الرزق وعرض الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي والتغذوي للخطر، وبخاصة في البلدان النامية،
    Esto es de lo más notable, ya que el clima en esta zona es óptimo no sólo para los cultivos y las plagas, sino también para la biodegradación. UN وهذا هو الظاهر حيث أن المناخ في هذه المنطقة مثالي ليس فقد للمحاصيل والآفات ولكن أيضاً للتحلل الأحيائي.
    Esto es de lo más notable, ya que el clima en esta zona es óptimo no sólo para los cultivos y las plagas, sino también para la biodegradación. UN وهذا هو الظاهر حيث أن المناخ في هذه المنطقة مثالي ليس فقد للمحاصيل والآفات ولكن أيضاً للتحلل الأحيائي.
    Esto es de lo más notable, ya que el clima en esta zona es óptimo no sólo para los cultivos y las plagas, sino también para la biodegradación. UN وهذا هو الظاهر حيث أن المناخ في هذه المنطقة مثالي ليس فقد للمحاصيل والآفات ولكن أيضاً للتحلل الأحيائي.
    Los objetivos son prevenir y reducir el efecto de las enfermedades y las plagas de las personas, los animales y las plantas. UN والأغراض من ذلك هو منع الأمراض والآفات المتعلقة بالإنسان والحيوان والنبات والحد من أثرها.
    Por otra parte, el Consejo ha expresado su preocupación por los efectos de los desastres naturales, las enfermedades y las plagas en la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المجلس عن قلقه إزاء تأثير الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات على الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    Para los agricultores, esto incluye la gestión integrada de los cultivos y las plagas y buenas prácticas de producción ganadera que favorecen el enfoque ecosistémico; UN ويشمل ذلك بالنسبة للمزارعين، الإدارة المتكاملة للمحاصيل والآفات وأفضل الممارسات في إنتاج الثروة الحيوانية التي تدعم نهجاً سليماً من الناحية الإيكولوجية؛
    La estrategia iba acompañada de la introducción de nuevas variedades de mandioca que soportaban mejor las enfermedades y las plagas y maduraban antes. UN واقترن ذلك باستحداث أنواع جديدة من المنيهوت أسرع نضجاً وأكثر مقاومة للأمراض والآفات.
    La mayoría de los pobres viven en zonas rurales, ganándose la vida con cultivos de secano, vulnerables a los desastres naturales, entre ellos la sequía, las inundaciones y las plagas. UN ويعيش معظم الفقراء في المناطق الريفية ويكسبون رزقهم من الزراعة المعتمدة على الأمطار ويتعرضون للكوارث الطبيعية بما فيها الجفاف والفيضانات والآفات.
    En la actualidad, las organizaciones colaboradoras ayudan a 14 países a preparar programas de acción nacionales destinados a mejorar la productividad del suelo, con un enfoque integral que incluye la gestión de las cosechas, los suelos, el agua, los nutrientes y las plagas. UN وتقوم المنظمات الشريكة في هذه المبادرة بمساعدة 14 بلدا في وضع برامج خطط عملها الوطنية لتحسين إنتاجية التربة، متّبعة نهجا شاملا يتضمن إدارة المحاصيل الزراعية والتربة والمياه والمغذيات والآفات.
    De hecho, el cambio climático podía agravar la vulnerabilidad de la región a los desastres naturales, lo que abarca la sequía y la escasez de alimentos, las inundaciones, los ciclones y las plagas. UN وفي الواقع، يمكن أن يُزيد تغير المناخ من شدة تأثر المنطقة بالكوارث الطبيعية، التي تشمل الجفاف ونقص الأغذية، والفيضانات، والأعاصير الحلزونية، والآفات الحشرية.
    Las Partes informaron de una serie de políticas y medidas basadas en la investigación, en particular algunas que podrían ayudar a comprender mejor la dinámica del carbono y otras que se ocupaban de la lucha contra los incendios y las plagas. UN وأبلغت الأطراف عن طائفة من السياسات والتدابير القائمة على البحث بما في ذلك بعض السياسات والتدابير القادرة على تحسين فهم ديناميات الكربون وأخرى تتعلق بمكافحة الحرائق والآفات.
    Las Partes informaron de una serie de políticas y medidas basadas en la investigación, entre las que figuran algunas que podrían ayudar a comprender mejor la dinámica del carbono y otras que tratan de la lucha contra los incendios y las plagas. UN وأفادت الأطراف عن نطاق من السياسات والتدابير القائمة على البحوث، منها ما يمتلك القدرة على تحسين فهم ديناميات الكربون ومنها ما يتصدى لمكافحة الحرائق والآفات.
    El Estado promueve la utilización de tecnologías para combatir las enfermedades de las plantas y las plagas de los principales cultivos, y de técnicas para mantener exentos de productos tóxicos los cultivos de frutas y verduras, luchar contra la langosta y prevenir otros daños de origen biológico. UN وتعمل الدولة على تطوير التكنولوجيات لمعالجة الأمراض والآفات النباتية في المحاصيل الرئيسية، والتقنيات التي تكفل حماية الفاكهة والخضر من التكسينات، ومكافحة الجراد ومكافحة مصادر الضرر البيولوجي.
    B. Respuestas mundiales a los desastres naturales, las enfermedades y las plagas agropecuarias 23 - 40 8 UN باء - الاستجابة العالمية للكوارث الطبيعية والأمراض والآفات الزراعية 23-40 8
    Expresando su profunda preocupación por el número, la magnitud y los crecientes efectos de los desastres naturales, las enfermedades y las plagas registrados en los últimos años, así como los efectos negativos del cambio climático, que han causado la pérdida de numerosas vidas humanas y medios de subsistencia y han amenazado la producción agrícola y la seguridad alimentaria y nutricional, en particular en los países en desarrollo, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدد ونطاق الكوارث الطبيعية والأمراض وحالات انتشار الآفات والأثر السلبي لتغير المناخ وتفاقم الآثار المترتبة على ذلك في السنوات الأخيرة، مما أدى إلى تكبد خسائر فادحة في الأرواح وسبل كسب الرزق وعرض الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي والتغذوي للخطر، وبخاصة في البلدان النامية،
    4. Un problema común es el alto riesgo covariante causado por la climatología y las plagas. UN 4- وثمة مشكلة مشتركة تتمثل في ارتفاع مخاطر المتغايرات الناجمة عن تقلبات الطقس وانتشار الآفات.
    Las actividades de control de las enfermedades de animales y la campaña contra las enfermedades epidémicas de los cultivos y las plagas abarcaron toda la región e incluyeron la prestación de servicios gratuitos. UN وغطت أنشطة مكافحة اﻷمراض الحيوانية وحملة مكافحة اﻷمراض النباتية المُعدية والطاعون كامل المنطقة وقدمت خدمات مجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد