Este proyecto se lleva a cabo para apoyar directamente los objetivos establecidos y las prioridades estratégicas del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Desarme, Desmovilización y Reintegración. | UN | ويجري الاضطلاع بهذا المشروع لتقديم الدعم المباشر للأهداف المعلنة والأولويات الاستراتيجية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Las delegaciones pidieron que se garantizase un sólido vínculo entre la función evaluadora y las prioridades estratégicas del UNFPA. | UN | 60 - ودعت الوفود إلى كفالة إيجاد رابطة قوية بين وظيفة التقييم والأولويات الاستراتيجية لصندوق السكان. |
Se desarrolló una página web para comunicar diversos elementos del plan de actividades, en particular la declaración de principios y las prioridades estratégicas, a todo el personal. | UN | وأُعدت صفحة شبكية لإبلاغ مختلف عناصر خطة العمل بما فيها بيان الرؤية والأولويات الاستراتيجية إلى جميع الموظفين. |
2. El Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido proporcionará el capital inicial para apoyar el objetivo y las prioridades estratégicas del Programa. | UN | 2 - يقدم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الأموال الأساسية لدعم أهداف البرنامج وأولوياته الاستراتيجية. |
Esta propuesta refleja la visión y las prioridades estratégicas del Gobierno para la reconstrucción y el desarrollo con miras a fortalecer las bases del crecimiento económico, revitalizar el sector privado, mejorar la calidad de vida, reforzar el buen gobierno y mejorar la seguridad. | UN | ويجسد هذا الاقتراح رؤية الحكومة العراقية وأولوياتها الاستراتيجية في إعادة الإعمار والتنمية بهدف ترسيخ أسس النمو الاقتصادي وإحياء القطاع الخاص وتحسين نوعية الحياة وتعزيز الحكم السليم وتحسين الأمن. |
Las delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de garantizar un fuerte vínculo entre el mandato fundamental y las prioridades estratégicas del UNFPA y la función de evaluación. | UN | وأكدت الوفود الحاجة إلى ضمان إيجاد صلة قوية بين الولاية الرئيسية والأولويات الاستراتيجية للصندوق ومهمة التقييم. |
Las delegaciones pidieron que se garantizase un sólido vínculo entre la función evaluadora y las prioridades estratégicas del UNFPA. | UN | 60 - ودعت الوفود إلى كفالة إيجاد رابطة قوية بين وظيفة التقييم والأولويات الاستراتيجية لصندوق السكان. |
Las delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de garantizar un fuerte vínculo entre el mandato fundamental y las prioridades estratégicas del UNFPA y la función de evaluación. | UN | وأكدت الوفود الحاجة إلى ضمان إيجاد صلة قوية بين الولاية الرئيسية والأولويات الاستراتيجية للصندوق ومهمة التقييم. |
En el presente informe se esbozan los principios que rigen la aplicación de las políticas y las prioridades estratégicas para su aplicación y los sistemas que se están estableciendo para el seguimiento y la evaluación de la capacitación. | UN | ويرد في هذا التقرير عرض للمبادئ التي يسترشد بها في تطبيق السياسة، والأولويات الاستراتيجية لتنفيذها، والنظم التي توضع لرصد التدريب وتقييمه. المحتويات |
Con ese enfoque se asegura que las operaciones que se realicen en los países se ajusten a la dirección y las prioridades estratégicas establecidas en el plano de las políticas. | UN | ويكفل هذا النهج مواءمة العمليات المنفذة على الصعيد القطري مع التوجهات والأولويات الاستراتيجية المحددة على صعيد السياسات العامة. |
Por ejemplo, varios entrevistados señalan que el Grupo Superior de Gestión es valioso para obtener información sobre los puntos de vista y las prioridades estratégicas del Secretario General. | UN | فعلى سبيل المثال، أفاد عدد من الذين أجريت معهم مقابلات أن فريق الإدارة العليا له قيمته في الحصول على معلومات بشأن آراء الأمين العام والأولويات الاستراتيجية. |
Desde entonces ha aumentado constantemente el impulso político de la noción de que es necesario mejorar los datos mejores para apoyar la agenda de desarrollo, merced a un debate público vibrante y de gran amplitud sobre los beneficios potenciales y las prioridades estratégicas. | UN | ومنذ ذلك الحين، نما باطراد الزخم السياسي حول الحاجة إلى تحسين البيانات لدعم خطة التنمية، يذكيه نقاش عام حيوي وواسع النطاق عن المنافع المحتملة والأولويات الاستراتيجية. |
A la vez que velará por que se responda a las demandas, el próximo programa regional seguirá centrándose en las ventajas comparativas y las prioridades estratégicas del PNUD descritas en el plan estratégico, que se seguirá concretando en el marco de consultas con los interesados de la región. | UN | وبينما تُكفل الاستجابات للطلبات، سيُبقي البرنامج الإقليمي التالي مجال تركيزه على الميزات النسبية التي يتمتع بها البرنامج الإنمائي والأولويات الاستراتيجية المجملة في الخطة الاستراتيجية، التي ستضيق أكثر بفضل التشاور مع أصحاب المصلحة الإقليميين. |
22. Se propuso una nueva estructura orgánica, que refleja la evolución de los asuntos tratados y las prioridades estratégicas, y en la que se tiene en cuenta la necesidad de reestructurar y ajustar los criterios de distribución del personal. | UN | 22- واقتُرح هيكل تنظيمي جديد، يتضمّن المواضيع والأولويات الاستراتيجية المستجدّة ويأخذ في الاعتبار الحاجة إلى توزيع الموظفين بشكل مناسب. |
El marco estratégico, revisado y aprobado cada dos años por la Asamblea General, establece los objetivos y las prioridades estratégicas del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidas las tareas encomendadas al ACNUDH, y constituye la base para solicitar fondos del presupuesto ordinario. | UN | ويحدد الإطار الاستراتيجي، الذي تستعرضه الجمعية العامة وتقره كل سنتين، الأهداف والأولويات الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المهام المنوطة بالمفوضية، وتشكل أساس طلبها للموارد من الميزانية العادية. |
Ese documento, que se actualiza anualmente, tiene el propósito de alcanzar las metas y las prioridades estratégicas de la aviación del Departamento y consta de cinco componentes: capacitación inicial, curso para gestores de servicios aéreos, formación en el empleo, formación continuada y formación en aviación especializada. | UN | وترمي هذه الوثيقة، التي تُحدَّث بصفة سنوية، إلى تحقيق الأهداف والأولويات الاستراتيجية للإدارة في مجال الطيران، وتتألف من خمسة عناصر هي التدريب الأولي، ومقرر مديري الطيران، والتدريب أثناء العمل، والتدريب المتكرر، والتدريب المتخصص في مجال الطيران. |
2. El Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido aportará fondos iniciales en apoyo del objetivo y las prioridades estratégicas del Programa. | UN | 2 - يقدم الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة الأموال الأساسية لدعم أهداف البرنامج وأولوياته الاستراتيجية. |
Esas contribuciones consisten de contribuciones financieras y en especie a programas bilaterales de gestión de productos químicos, y proyectos y actividades en apoyo del objetivo y las prioridades estratégicas del Programa en los países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | وتتألف هذه المساهمات من مساهمات مالية وعينية تقدم لبرامج ثنائية لإدارة المواد الكيميائية، ومشاريع وأنشطة تدعم أهداف البرنامج وأولوياته الاستراتيجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
El Programa de inicio rápido cuenta con un fondo fiduciario del PNUMA, establecido como fondo voluntario por tiempo limitado, que proporciona capital inicial para apoyar el objetivo y las prioridades estratégicas del Programa y formas de cooperación bilateral y de otra índole. | UN | ويشمل برنامج البداية السريعة صندوقاً استئمانياً في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أنشئ كصندوق استئماني طوعي محدود المدة من أجل تقديم دعم مالي أساسي لمساندة أهداف البرنامج وأولوياته الاستراتيجية والتعاون المتعدد الأطراف والثنائي وغيره من أشكال التعاون. |
El objetivo del Proyecto del PNUMA es promover un diálogo para mejorar la adopción de decisiones sobre las represas, su planificación y gestión y las alternativas existentes, sobre la base de los principios esenciales y las prioridades estratégicas de la Comisión. | UN | ويهدف مشروع السدود والتنمية الذي يرعـاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إقامـة حوار بشأن تحسين عملية صنع القرار فيما يتعلق بالسـدود وبدائلها وتخطيطها وإدارتها بناء على قيـم اللجنة الأساسية وأولوياتها الاستراتيجية. |
Para hacer frente a esas dificultades, la OIT busca concertar acuerdos de asociación con un número creciente de donantes sobre la base de mecanismos plurianuales de financiación y de adopción de decisiones, compatibles con los ciclos de programación y las prioridades estratégicas de la OIT. | UN | ومن أجل معالجة هذه التحديات، تسعى منظمة العمل الدولية إلى إبرام اتفاقات شراكة مع عدد أكبر من المانحين على أساس تمويل متعدد السنوات وآليات لاتخاذ القرارات يتماشيان مع دوراتها البرنامجية وأولوياتها الاستراتيجية. |
Para hacer frente a esas dificultades, la OIT busca concertar acuerdos de asociación con un número creciente de donantes sobre la base de mecanismos plurianuales de financiación y de adopción de decisiones, compatibles con los ciclos de programación y las prioridades estratégicas de la OIT. | UN | ومن أجل معالجة هذه التحديات، تسعى منظمة العمل الدولية إلى إبرام اتفاقات شراكة مع عدد أكبر من المانحين على أساس تمويل متعدد السنوات وآليات لاتخاذ القرارات يتماشيان مع دوراتها البرنامجية وأولوياتها الاستراتيجية. |