ويكيبيديا

    "y las prioridades nacionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأولويات الوطنية
        
    • مع الأولويات الوطنية
        
    • الجهات وللأولويات الوطنية
        
    • وأولوياته الوطنية
        
    • الوطنية وأولوياتها
        
    Es un derecho soberano y responsabilidad primordial del país en cuestión determinar el enfoque y las prioridades nacionales de la reforma del sector de la seguridad. UN وتحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن حق سيادي للبلد المعني ومسؤولية أساسيةمن مسؤولياته.
    Esos nuevos métodos deberán desarrollarse con un espíritu de asociación, cooperación y solidaridad, tomando en consideración los intereses comunes y las prioridades nacionales de cada país. UN وينبغي تطوير هذه النُهج الجديدة بروح من الشراكة والتعاون والتضامن، مع أخذ المصالح المشتركة والأولويات الوطنية لكل بلد في عين الاعتبار.
    Esos nuevos métodos deberán desarrollarse con un espíritu de asociación, cooperación y solidaridad, teniendo en cuenta los intereses comunes y las prioridades nacionales de cada país. UN وينبغي تطوير هذه النّهُج الجديدة بروح من الشراكة والتعاون والتضامن، مع أخذ المصالح المشتركة والأولويات الوطنية لكل بلد في عين الاعتبار.
    b y c.alt. Garantizar la correlación entre la ayuda y las prioridades nacionales de los países menos adelantados y aumentar la armonización de la asistencia con los sistemas y procedimientos nacionales de los países menos adelantados. UN ب و ج - صيغة بديلة - كفالة مواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا، وزيادة مواءمة المعونة مع نظم أقل البلدان نموا وإجراءاتها الوطنية.
    106. Destaca la importancia de reforzar la cooperación y la coordinación entre las actividades operacionales para el desarrollo, la asistencia humanitaria y las medidas de consolidación de la paz del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con sus respectivos mandatos y las prioridades nacionales de los países en proceso de transición del socorro al desarrollo, en apoyo de las medidas nacionales; UN 106 - تؤكد أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وجهود المساعدة الإنسانية وبناء السلام في منظومة الأمم المتحدة، وفقا لولايات كل من هذه الجهات وللأولويات الوطنية للبلدان المارة بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية دعما للجهود الوطنية؛
    Debemos reconocer las preocupaciones y las prioridades nacionales de los demás y respetar los imperativos en materia de seguridad de cada uno. UN ويجب أن ندرك شواغل كل منا وأولوياته الوطنية وأن نحترم الهواجس الأمنية لك منا.
    Es necesario conciliar de forma más eficiente los objetivos internacionales con los planes y las prioridades nacionales de forma que los países puedan elegir los objetivos que se adecúen a sus circunstancias. De ese modo, esos objetivos gozarían de una mayor legitimidad y un apoyo político más amplio en el ámbito nacional; UN فلا بد من التوفيق بين الأهداف العالمية والخطط والأولويات الوطنية بنهج أفضل وأكثر فاعلية، يسمح للبلدان المختلفة بانتقاء غايات تناسب واقعها، الأمر الذي يكسبها مزيداً من الشرعية الوطنية والدعم السياسي.
    El Consejo de Seguridad reconoce que la reforma del sector de la seguridad es un proceso de largo plazo y reitera que el propio país tiene el derecho soberano y la responsabilidad primordial de determinar la modalidad y las prioridades nacionales de la reforma del sector de la seguridad. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن إصلاح قطاع الأمن هو عملية طويلة الأجل، ويؤكد مجددا أن تحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن هو حق سيادي للبلد المعني ومسؤوليته الأساسية.
    " El Consejo reconoce que la reforma del sector de la seguridad es un proceso de largo plazo y reitera que el propio país tiene el derecho soberano y la responsabilidad primordial de determinar la modalidad y las prioridades nacionales de la reforma del sector de la seguridad. UN " ويسلم المجلس بأن إصلاح قطاع الأمن عملية طويلة الأجل، ويؤكد من جديد أن تحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن حق سيادي للبلد المعني ومسؤوليته الأساسية.
    En una carta de fecha 19 de mayo de 2006, el Gobierno de Liberia presentó un plan revisado que tenía en cuenta el nivel de ingresos y las prioridades nacionales de ese momento. UN وفي رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، قدمت حكومة ليبريا خطة مدفوعات منقحة تأخذ في الاعتبار المستوى الحالي للإيرادات والأولويات الوطنية.
    Reconociendo además la necesidad de fortalecer y de coordinar más, a todos los niveles, la labor encaminada a aprovechar al máximo el potencial que tiene el deporte para contribuir al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y las prioridades nacionales de consolidación de la paz, incluidas las asociaciones de colaboración entre múltiples interesados, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة تعزيز الجهود وزيادة تنسيقها، بما فيها الشراكات بين الجهات المعنية المتعددة وعلى الصعد كافة، من أجل زيادة إمكانية أن تسهم الرياضة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأولويات الوطنية لبناء السلام إلى أقصى حد ممكن،
    En una carta de fecha 19 de mayo de 2006, el Gobierno de Liberia presentó un plan revisado que tenía en cuenta el nivel de ingresos y las prioridades nacionales de ese momento. UN وفي رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، قدمت حكومة ليبريا خطة مدفوعات منقحة تأخذ في الاعتبار المستوى الحالي للإيرادات والأولويات الوطنية.
    En relación al párrafo 29, la Agencia Española de Cooperación Internacional apoyó en 2006, por un importe de 200.000 euros, el proyecto " Articulación de los Objetivos y Metas del Milenio de las Naciones Unidas, los acuerdos de paz y las prioridades nacionales de desarrollo, en el marco del B ' Aqtun del pueblo maya " en Guatemala. UN 13 - وفيما يتعلق بالفقرة 29، ساندت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي سنة 2006، بمبلغ 000 200 يورو، مشروع ' ' توضيح أهداف وغايات الأمم المتحدة للألفية، واتفاقات السلام والأولويات الوطنية للتنمية، في إطار مشروع باكتون لشعب المايا`` في غواتيمالا.
    9. Exhorta a la comunidad internacional a que siga adoptando medidas oportunas y apropiadas para hacer frente a los nuevos retos que ha impuesto a los países de ingresos medianos la actual crisis económica y financiera, según corresponda en cada caso y teniendo en cuenta las necesidades concretas y las prioridades nacionales de cada uno de esos países; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة اتخاذ مزيد من التدابير الجيدة التوقيت والملائمة والموجهة للتصدي للتحديات الجديدة والإضافية التي فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على البلدان المتوسطة الدخل، لكل حالة على حدة، على أساس الاحتياجات الخاصة والأولويات الوطنية لكل بلد من هذه البلدان؛
    9. Exhorta a la comunidad internacional a que siga adoptando medidas oportunas y adecuadas para hacer frente a los nuevos retos que ha impuesto a los países de ingresos medianos la actual crisis económica y financiera, según corresponda en cada caso y teniendo en cuenta las necesidades concretas y las prioridades nacionales de cada uno de esos países; UN " 9 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة اتخاذ تدابير حسنة التوقيت وملائمة ومحددة الهدف للتصدي للتحديات الجديدة والإضافية التي فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على البلدان المتوسطة الدخل، على أساس كل حالة على حدة، استنادا إلى الاحتياجات الخاصة والأولويات الوطنية لكل بلد من تلك البلدان؛
    9. Exhorta a la comunidad internacional a que siga adoptando medidas oportunas y adecuadas para hacer frente a los nuevos retos que ha impuesto a los países de ingresos medianos la actual crisis económica y financiera, según corresponda en cada caso y teniendo en cuenta las necesidades concretas y las prioridades nacionales de cada uno de esos países; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة اتخاذ تدابير حسنة التوقيت وملائمة ومحددة الهدف للتصدي للتحديات الجديدة والإضافية التي فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على البلدان المتوسطة الدخل، على أساس كل حالة على حدة، استنادا إلى الاحتياجات الخاصة والأولويات الوطنية لكل بلد من تلك البلدان؛
    i) Intensifique la coordinación con todos los interesados en el desarrollo en los países, incluida la sociedad civil, con anuencia de los gobiernos nacionales, en apoyo de los planes y las prioridades nacionales de desarrollo; UN (ط) تعزيز التنسيق مع جميع الجهات المعنية في مجال التنمية، بما في ذلك المجتمع المدني، على الصعيد القطري، بالاتفاق مع الحكومات، دعما للخطط والأولويات الوطنية في مجال التنمية؛
    17. Recalca el valor de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial como foro mundial para la difusión de conocimientos y la prestación de asesoramiento sobre políticas y estrategias industriales, mejores prácticas y experiencias positivas de industrialización, según las distintas necesidades y las prioridades nacionales de los Estados Miembros; UN " 17 - تؤكد قيمة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية باعتبارها محفلا عالميا لنشر المعارف وتقديم المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات الصناعية، وتوفير التجارب الناجحة وأفضل الممارسات المتعلقة بالتصنيع، وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية المتباينة للدول الأعضاء؛
    b) Garantizar la correlación entre la ayuda y las prioridades nacionales de los países menos adelantados y aumentar la armonización de la asistencia con los sistemas y procedimientos nacionales de los países menos adelantados. UN (ب) كفالة مواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا، وزيادة مواءمة المعونة مع نظم أقل البلدان نموا وإجراءاتها الوطنية.
    b) Garantizar la correlación entre la ayuda y las prioridades nacionales de los países menos adelantados y aumentar la armonización de la asistencia con los sistemas y procedimientos nacionales de los países menos adelantados. UN (ب) كفالة مواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا، وزيادة مواءمة المعونة مع نظم أقل البلدان نموا وإجراءاتها الوطنية.
    106. Destaca la importancia de reforzar la cooperación y la coordinación entre las actividades operacionales para el desarrollo, la asistencia humanitaria y las medidas de consolidación de la paz del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con sus respectivos mandatos y las prioridades nacionales de los países en proceso de transición del socorro al desarrollo, en apoyo de las medidas nacionales; UN 106 - تؤكد أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وجهود المساعدة الإنسانية وبناء السلام في منظومة الأمم المتحدة، وفقا لولايات كل من هذه الجهات وللأولويات الوطنية للبلدان المارة بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية دعما للجهود الوطنية؛
    Hizo un llamamiento al Consejo y a la comunidad internacional para que prestaran apoyo a los esfuerzos del Sudán, como continuación de las medidas que ya se habían adoptado y de conformidad con la visión y las prioridades nacionales de la población sudanesa. UN ودعت قطر المجلس والمجتمع الدولي إلى دعم جهود السودان وإلى الارتكاز على الخطوات التي تم اتخاذها بالفعل وبما يوافق رؤية الشعب السوداني وأولوياته الوطنية.
    Aseguraron a la Junta que la programación del UNFPA se llevaba a cabo en el contexto de los marcos nacionales y de la planificación y las prioridades nacionales de desarrollo. UN وأكدوا للمجلس أن الصندوق يضطلع بالبرمجة في سياق الأطر الوطنية وتخطيط التنمية الوطنية وأولوياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد