ويكيبيديا

    "y las prioridades que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأولويات التي
        
    Los resultados del marco de resultados estratégicos del UNIFEM se derivan de los compromisos realizados por los países y las prioridades que han determinado. UN وفي إطار النتائج الاستراتيجية للصندوق يتم استخلاص النتائج من الالتزامات التي اضطلعت بها البلدان والأولويات التي حددتها.
    A continuación, el Relator describe detalladamente su visión para el mandato y las prioridades que orientarán su labor en los próximos años. UN ثم يقدم بيانا مفصلا لرؤيته فيما يتعلق بالولاية والأولويات التي يحددها لنفسه للسنوات القادمة.
    En la primera parte se destacan los objetivos a más largo plazo y las prioridades que se han de establecer, en tanto en la segunda parte se presenta el plan del programa bienal para los 26 programas de la Organización. UN والجزء الأول يبرز الأهداف الأطول أجلا والأولويات التي يتعين رسمها، أما الجزء الثاني فيعرض الخطة البرنامجية لفترة السنتين بالنسبة لبرامج المنظمة الـ 26 جميعها.
    El mandato básico de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití refleja los principios y las prioridades que comparten los países de las Américas y da testimonio del hecho de que alrededor de 15 Estados miembros de la OEA contribuyen a la Misión. UN والولاية الرئيسية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تعكس المبادئ والأولويات التي تتشاطرها بلدان الأمريكتين وهي شاهد على أن قرابة 15 دولة عضو في منظمة الدول الأمريكية تسهم في تلك البعثة.
    Los esfuerzos de austeridad presupuestaria deben conciliarse estrictamente y en forma realista con los mandatos y las prioridades que los Estados Miembros han fijado colectivamente para la Organización. UN وينبغي أن تكون الجهود الرامية إلى تقييد الميزانية متوائمة على نحو وثيق وواقعي مع الولايات والأولويات التي أوكلتها الدول الأعضاء مجتمعة إلى المنظمة.
    63. Al elaborar estrategias de prevención es importante examinar las experiencias de la población y determinar los problemas y las prioridades que ésta considera importantes. UN 63- ومن الضروري عند وضع الاستراتيجيات الوقائية دراسة تجارب الجمهور وتحديد المشاكل والأولويات التي يراها مهمة.
    A ese respecto, algunos participantes opinaron que las actividades de preparación deberían diseñarse de modo que apoyaran las necesidades y las prioridades que se hubieran determinado a nivel nacional. UN وفي هذا الصدد، اعتبر بعض المشاركين أن أنشطة التأهب ينبغي أن تُصمَّم لدعم الاحتياجات والأولويات التي حُدّدت على المستوى الداخلي.
    Reconociendo la importancia de aplicar un criterio inclusivo, gradual, práctico y sólido con el fin de mejorar la cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos, según el ritmo y las prioridades que establezcan por consenso los gobiernos de la región de Asia y el Pacífico; UN وإذ تسلّم بأهمية اتباع نهج شامل وتدريجي وعملي توضع فيه لبنة فوق لبنة من أجل زيادة التعاون الإقليمي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الوتيرة والأولويات التي تحددها حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتوافق الآراء،
    Reconociendo la importancia de aplicar un criterio inclusivo, gradual, práctico y sólido con el fin de mejorar la cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos, según el ritmo y las prioridades que establezcan por consenso los gobiernos de la región de Asia y el Pacífico; UN وإذ تسلّم بأهمية اتباع نهج شامل وتدريجي وعملي توضع فيه لبنة فوق لبنة من أجل زيادة التعاون الإقليمي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الوتيرة والأولويات التي تحددها حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتوافق الآراء،
    Reconociendo la importancia de aplicar un criterio inclusivo, gradual, práctico y sólido con el fin de mejorar la cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos, según el ritmo y las prioridades que establezcan por consenso los gobiernos de la región de Asia y el Pacífico; UN وإذ تسلّم بأهمية اتباع نهج شامل وتدريجي وعملي توضع فيه لبنة فوق لبنة من أجل زيادة التعاون الإقليمي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الوتيرة والأولويات التي تحددها حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتوافق الآراء،
    Reconociendo la importancia de aplicar un criterio integrador, gradual, práctico y adaptable con el fin de mejorar la cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos, según el ritmo y las prioridades que establezcan por consenso los gobiernos de la región de Asia y el Pacífico, UN وإذ تسلّم بأهمية اتباع نهج شامل وتدريجي وعملي توضع فيه لبنة فوق لبنة من أجل زيادة التعاون الإقليمي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الوتيرة والأولويات التي تحددها حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتوافق الآراء،
    Los principios y las prioridades que orientan el contenido de la educación en las situaciones de emergencia; cómo adaptar eficazmente los planes de estudio habida cuenta de las situaciones de emergencia; y cómo adoptar los métodos adecuados de aprendizaje y de enseñanza; UN المبادئ والأولويات التي يحدد على ضوئها محتوى التعليم في حالات الطوارئ؛ وكيفية تكييف المناهج الدراسية الخاصة بحالات الطوارئ مع المناهج الدراسية المعتادة؛ وكيفية استخدام أساليب التعلّم والتدريس المناسبة؛
    Reiteran la importancia de adoptar un criterio de acción global, gradual, práctico y " de cimentación " a fin de intensificar la cooperación regional para la promoción y la protección de los derechos humanos de acuerdo con el al ritmo y las prioridades que determinen por consenso los gobiernos de la región; UN يكررون التأكيد على أهمية وجود نهج شامل ومتدرّج الخطى وعملي المنحى يتبع أسلوب " اللّبنات " من أجل النهوض بالتعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً لمعدلات التنفيذ والأولويات التي حددتها حكومات المنطقة بتوافق الآراء،
    5. Reconoce la importancia de aplicar un criterio inclusivo, gradual, práctico y sólido con el fin de mejorar la cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos, según el ritmo y las prioridades que establezcan por consenso los gobiernos de la región de Asia y el Pacífico; UN 5- تسلّم بأهمية اتّباع نهج شامل وتدريجي وعملي يستخدم أسلوب وضع اللّبِنات من أجل دعم التعاون الإقليمي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الوتيرة والأولويات التي تحددها حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتوافق الآراء؛
    18. En su decisión VII/30, adoptada en su séptima reunión, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que recopilara las opiniones de las Partes sobre las cuestiones generales de cumplimiento y aplicación y las prioridades que, según las Partes, el Comité debería examinar, y que remitiera esas opiniones al Comité para su examen en relación con el proyecto de programa de trabajo para 20072008. UN 18 - طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع وفي المقرر 7/30 من الأمانة تجميع آراء الأطراف بشأن القضايا العامة المتعلقة بالامتثال والتنفيذ والأولويات التي يجب على اللجنة منحها للمسائل المطروحة للبحث وتوفير هذه الآراء للجنة لكي تنظر فيها بالاقتران مع مشروع برنامج العمل لفترة السنتين 2007 - 2008.
    Aunque la AECID no cuenta con un plan de actividades específicamente dirigido al cumplimiento de las recomendaciones del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, las líneas estratégicas y las prioridades que aparecen en ECEPI están en la línea de las finalidades marcadas en el Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN 52 - بالرغم من أنه ليس للوكالة الإسبانية خطة لأنشطة موجهة تحديدا لتنفيذ توصيات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، فإن الخطوط الاستراتيجية والأولويات التي تظهر في استراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية تتماشى مع الغايات الواردة في العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    27. La Sra. Meyer (Banco Mundial) dice que el Banco Mundial apoya la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y las prioridades que ésta ha definido para la República Centroafricana. UN 27 - السيدة ماير (البنك الدولي): قالت إن البنك الدولي يدعم عمل لجنة بناء السلام والأولويات التي حددتها اللجنة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Secretaría le transmitirá una nota de antecedentes en que se señalarán las iniciativas en curso y se propondrán actividades concretas para el cumplimiento de los mandatos establecidos en la resolución 3/2, con miras a recibir orientaciones sobre la metodología y las prioridades que deseen establecer los Estados Miembros. UN وستزوّد الأمانة الفريق العامل بمذكرة معلومات أساسية تبيِّن المبادرات الجارية وتقترح أنشطة عملية لتنفيذ الولايات الواردة في القرار 3/2، بغية الحصول على إرشادات بشأن المنهجيات والأولويات التي تودّ الدول الأطراف أن تعتمدها.
    c) Pidió a la secretaría que recopilara las opiniones de las Partes sobre las cuestiones generales de cumplimiento y aplicación y las prioridades que, según las Partes, el Comité debería examinar, y las remitiera al Comité para su examen en relación con el proyecto de programa de trabajo para 2007 - 2008. UN (ج) الطلب إلى الأمانة تجميع آراء الأطراف في القضايا العامة لتنفيذ الامتثال والأولويات التي ترى الأطراف ضرورة أن تستعرضها اللجنة، وتقديمها إلى اللجنة للنظر فيها، بالاقتران مع مشروع برنامج العمل للفترة 2007 - 2008.
    Al permitir identificar los objetivos y las prioridades que comparten todas las partes interesadas y coordinar sus acciones de acuerdo a un calendario a largo plazo que además se ajusta a las prioridades inmediatas, la Comisión de Consolidación de la Paz puede convertirse en un instrumento esencial para anclar en la paz y el desarrollo sostenible a los países que están superando una crisis. UN إن لجنة بناء السلام، بتيسيرها تعريف الأهداف والأولويات التي تتشاطرها كل الأطراف المعنية وبتنسيقها الإجراءات التي تتخذها تلك الأطراف وفق جدول زمني يكون في آن معا طويل الأمد وقابلا للتكييف حسب الأولويات الآنية، يمكنها أن تصبح أداة جوهرية في تثبيت أقدام البلدان الخارجة لتوها من أزمات على قاعدة من السلام والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد