ويكيبيديا

    "y las pymes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • وللمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم
        
    Papel de la UNCTAD en el fomento de las micrompresas y las PYMES UN دور اﻷونكتاد في تنمية المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Sin embargo, ha establecido un grupo de trabajo sobre la serie 14000 de la ISO y las PYMES. UN غير أنه تم تشكيل فرقة عمل في المنظمة تعنى بسلسلة إيزو ٠٠٠٤١ والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Un representante mencionó la función importante que podían desempeñar las instituciones locales de gobierno en apoyo de las microempresas y las PYMES. UN وأشار أحد الممثلين إلى الدور الهام للحكومة المحلية في دعم المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Los vínculos entre las empresas extranjeras y las PYMES locales deberían fortalecerse para facilitar la transferencia de tecnología. UN وينبغي تعزيز الروابط بين الشركات الأجنبية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لتيسير نقل التكنولوجيا.
    Hacía falta crear vínculos entre las ETN y las PYMES en África, a pesar de que había muchísimas oportunidades para ello. UN ورغم وفرة الفرص في أفريقيا فالروابط فيها بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم روابط ضعيفة.
    Las iniciativas emprendidas por Toyota sugerían tres puntos a considerar en relación con los vínculos entre las ETN y las PYMES. UN والتدابير التي اتخذتها تويوتا توحي بنقاط ثلاثة من حيث الربط بين الشركات الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El apoyo técnico internacional para los intermediarios financieros y las PYMES de África era importante. UN وللدعم التقني الدولي لكل من الوسطاء الماليين الأفارقة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا أهميته.
    Debido a ello, había descendido abruptamente el empleo industrial aumentando notablemente el empleo en el sector informal, y se había acrecentado la diferencia de productividad entre las grandes empresas y las PYMES. UN وسُجل نتيجة ذلك تقلص هائل في العمالة الصناعية وازدياد كبير في عمالة القطاع غير الرسمي، واتسع، أيضاً، التفاوت في الإنتاجية بين الشركات الكبرى والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    PROMOCIÓN DE LOS VÍNCULOS ENTRE LAS ETN y las PYMES PARA FAVORECER LA CAPACIDAD PRODUCTIVA DE LAS EMPRESAS DE UN " تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلـدان
    Las políticas horizontales también pueden alentar el establecimiento de vínculos entre las ETN y las PYMES. UN ويمكن أيضاً أن تشجع السياسات العامة الأفقية على بناء روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Reunirse con las ETN y las PYMES para determinar sus necesidades y los obstáculos con que tropiezan UN عقد اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحديد الاحتياجات والعقبات
    La eficiencia administrativa y las PYMES UN الكفاءة الإدارية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    En relación con ello la UNCTAD podía desempeñar una función esencial para conseguir que los países en desarrollo y las PYMES fueran más competitivos. UN وفي هذا الصدد، يمكن لﻷونكتاد أن يقوم بدور رئيسي في زيادة القدرة التنافسية للبلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Las experiencias en países como Egipto y Australia han señalado la posibilidad de conflictos de intereses entre las grandes empresas y las PYMES dentro de las organizaciones generales. UN فالتجارب في بلدان مثل مصر وأستراليا أشارت إلى إمكانية حدوث تضارب في المصالح بين الشركات الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المنضوية تحت مظلة المؤسسات الجامعة.
    Las microempresas y las PYMES tenían que tener sus propios mecanismos de crédito ya que su capital inicial procedía de ahorros familiares y no bastaba para garantizar un crecimiento continuo. UN وتحتاج المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى آليات ائتمان خاصة بها، نظرا إلى أن رأسمالها اﻷصلي يأتي من الادخارات العائلية وإلى أنه لا يكفي لضمان النمو المستمر.
    Una de sus iniciativas era el Programa de Proveedores Mundiales, que tenía por objeto crear vínculos entre las ETN y las PYMES. UN وتشتمل إحدى مبادرات هذا المركز على برنامج التوريد العالمي الذي يهدف إلى إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Los países más pequeños y las PYMES se ven afectados de manera desproporcionada, ya que a menudo incurren en un elemento de costo fijo. UN وتتأثر البلدان الصغيرة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أكثر من غيرها، لأنها تتحمل في أغلب الأحيان تكاليف ثابتة.
    La cuestión de los vínculos entre las empresas transnacionales y las PYMES seguía en el programa de trabajo de la UNCTAD, al igual que los aspectos de género en el desarrollo de la actividad empresarial. UN وبين أن مسألة الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ما زالت مدرجة في جدول أعمال الأونكتاد، إضافة إلى البعد الجنساني لتطوير المشاريع.
    La cuestión de los vínculos entre las empresas transnacionales y las PYMES seguía en el programa de trabajo de la UNCTAD, al igual que los aspectos de género en el desarrollo de la actividad empresarial. UN وبيَّن أن مسألة الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ما زالت مدرجة في جدول أعمال الأونكتاد، إضافة إلى البعد الجنساني لتطوير المشاريع.
    Para los comerciantes de los países en desarrollo y las PYMES, resulta vital una mayor eficiencia comercial. UN وأضاف قائلاً إن تحسين الكفاءة في التجارة أمر حيوي للتجار في البلدان النامية وللمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En la India, las microempresas y las PYMES han creado por iniciativa propia 300 agrupaciones. UN وفي الهند، قامت المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم بتشكيل نحو ٠٠٣ تجمع من هذا القبيل بأنفسها.
    En particular, su objetivo final es determinar estrategias y políticas eficaces para la explotación de los vínculos entre las ETN y las PYMES en beneficio del país anfitrión. UN وغايتها النهائية بصفة خاصة هي تحديد الاستراتيجيات والسياسات الفعالة الهادفة إلى استغلال الروابط بين الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم لصالح البلدان المضيفة.
    El antiguo presidente de Unilever Turquía y Viet Nam fue trasladado a la Subdivisión de Fomento de la Empresa para aumentar la capacidad de la Subdivisión en la esfera de los servicios de asesoramiento a los gobiernos, las empresas transnacionales (ETN) y las PYMES. UN وقد تم إعارة الرئيس السابق لشركة يونيليفر في تركيا وفييت نام للعمل في فرع الأونكتاد لتنمية المشاريع لتعزيز قدرات الفرع في مجال الخدمات الاستشارية المقدمة إلى الحكومات والشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد