ويكيبيديا

    "y las recomendaciones del grupo de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتوصيات الفريق العامل
        
    • الفريق العامل والتوصيات التي يقترحها
        
    • والتوصيات المقدمة من الفريق العامل
        
    • الفريق العامل وتوصياته
        
    Contenía los resultados principales, las conclusiones generales y las recomendaciones del Grupo de Trabajo en relación con las actividades de sus tres períodos de sesiones, así como una exposición detallada de las deliberaciones oficiosas celebradas durante sus dos períodos de sesiones sustantivos. UN وتضمن التقرير الاستنتاجات الرئيسية والاستنتاجات العامة وتوصيات الفريق العامل الناشئة عن أنشطته خلال دوراته الثلاث فضلا عن بيان مفصل بالمناقشات غير الرسمية التي أجريت خلال دورتيه الموضوعيتين.
    Habiendo examinado detenidamente el informe y las recomendaciones del Grupo de Trabajo Especial Técnico del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC); UN إن لجنة المشاركين، وقد نظرت تماماً في تقرير وتوصيات الفريق العامل التقني المخصص التابع للنظام الشامل للأفضليات التجارية؛
    El Presidente del Grupo de trabajo presentó a la Conferencia en su quinto período de sesiones un resumen de los resultados de la reunión y las recomendaciones del Grupo de Trabajo encaminadas a fortalecer la cooperación internacional. UN وعرض رئيس الفريق العامل على المؤتمر في دورته الخامسة موجزاً لنتائج الاجتماع وتوصيات الفريق العامل الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي.
    8. Las dos comisiones deberían reasignar los recursos disponibles de manera que ambas pudieran celebrar la continuación de sus períodos de sesiones consecutivamente en el segundo semestre de cada año con objeto de examinar los informes y las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 8- ينبغي أن تعيد اللجنتان تخصيص الموارد المتاحة بحيث يتسنّى عقد دورتيهما المستأنفتين تباعا في النصف الثاني من كل عام، لكي تنظرا في تقارير الفريق العامل والتوصيات التي يقترحها.
    8. Las dos comisiones deberían reasignar los recursos disponibles de manera que ambas pudieran celebrar la continuación de sus períodos de sesiones paralelamente en el segundo semestre de cada año con objeto de examinar los informes y las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 8- ينبغي أن تعيد اللجنتان تخصيص الموارد المتاحة بحيث يتسنّى عقد دورتيهما المستأنفتين تباعا في النصف الثاني من كل عام، لكي تنظرا في تقارير الفريق العامل والتوصيات التي يقترحها.
    Como se dijo anteriormente, estas propuestas y las recomendaciones del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones fueron adoptadas unánimemente por los Magistrados del Tribunal y han sido puestas en práctica. UN 18 - وكما ذُكر من قبل، فقد أقر قضاة المحكمة بالإجماع هذه الاقتراحات والتوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالإسراع بسير الاستئنافات وتم تنفيذها.
    El informe y las recomendaciones del Grupo de Trabajo fueron presentados en julio de 2009. UN وقُدّم تقرير الفريق العامل وتوصياته في تموز/يوليه 2009.
    El Presidente de la CAPI resumió ante el Comité Mixto los resultados del segundo estudio y las recomendaciones del Grupo de Trabajo a la Comisión, de la siguiente manera: UN 333 - ولخص رئيس اللجنة للمجلس نتائج الدراسة الثانية وتوصيات الفريق العامل إلى اللجنة على النحو التالي:
    Al mismo tiempo, también hay que tener presente que el Memorando de Entendimiento tipo ha sido establecido sobre la base de los informes y las recomendaciones del Grupo de Trabajo Especial creado por la Asamblea General y que, en todo caso, esas diferencias no tendrían ninguna incidencia sobre las obligaciones y los derechos fundamentales estipulados en el Memorando de Entendimiento. UN وفي الوقت ذاته، يجب ألا يغيب عن اﻷذهان أن مذكرة التفاهم النموذجية وضعت استنادا الى تقارير وتوصيات الفريق العامل المخصص الذي أنشأته الجمعية العامة وأن هذه الاختلافات لن تفضي، في أي حال من اﻷحوال، الى أي أثر على الواجبات والحقوق اﻷساسية المنصوص عليها في مذكرة التفاهم.
    Recordando el informe y las recomendaciones del Grupo de Trabajo ad hoc contenidos en el documento ICCD/COP(4)/AHWG/6, UN وإذ يشير إلى تقرير وتوصيات الفريق العامل المخصص الواردة في الوثيقة ICCD/COP(4)/AHWG/6،
    49. Hace suyas las conclusiones y las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos y pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que las aplique de forma inmediata, plena y eficaz. UN 49 - ويؤيد مشروع القرار أيضاً استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، التابع للجنة حقوق الإنسان، ويدعو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تنفيذها فوراً وعلى نحو كامل وفعال.
    14. El Sr. El-Borai presentó el informe y las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre las reservas (HRI/MC/2006/5) establecido de conformidad con una recomendación de la cuarta reunión de los comités y 17ª reunión de los presidentes. UN 14 - قدم السيد البرعي تقرير وتوصيات الفريق العامل المعني بالتحفظات (HRI/MC/2006/5) المنشأ بموجب التوصية الصادرة عن الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات.
    7. Para poder aplicar la decisión del Comité Preparatorio y las recomendaciones del Grupo de Trabajo Intergubernamental, se completó con material de información pública la sección del sitio web del ACNUDH dedicada al proceso y la conferencia de examen de la lucha contra el racismo (véase el párrafo 4). UN 7- وسعياً لتنفيذ مقرر اللجنة التحضيرية وتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي، تم تعزيز موقع المفوضية المخصص للعملية وللمؤتمر الاستعراضي لمكافحة العنصرية (انظر الفقرة 4 أعلاه) بمواد إعلامية.
    Nota de la Secretaría en la que figuran el informe y las recomendaciones del Grupo de Trabajo permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y de la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/CN.7/2009/15-E/CN.15/2009/25) UN مذكّرة من الأمانة تحتوي على تقرير وتوصيات الفريق العامل الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي (E/CN.7/2009/15 - E/CN.15/2009/25)
    Se debe prestar particular atención a los resultados y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de alto nivel y de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, adoptadas por la Asamblea General. Mi país reitera su intención de participar en forma efectiva en las reuniones que se acordarán dentro del marco apropiado, con el objetivo de alcanzar decisiones consensuales sobre todos los aspectos de la reforma. UN ويدعو السودان إلى إتاحة متسع من الوقت لمساعي اﻹصلاح، مع إيلاء الاهتمام لنتائج وتوصيات الفريق العامل رفيع المستوى المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة والتي اعتمدتها الجمعية العامة، ويؤكد عزمه على المشاركة الفاعلة في الاجتماعات التي سيتم الاتفاق على اﻹطار المناسب لها، حتى يتم التوصل إلى توافق اﻵراء حول جوانب اﻹصلاح كافة.
    Nota de la Secretaría en la que figuran el informe y las recomendaciones del Grupo de Trabajo permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/CN.7/2009/15-E/CN.15/2009/25) (conforme a lo requerido) UN مذكرة من الأمانة تحتوي على تقرير وتوصيات الفريق العامل الدائم المفتوح العضوية بشأن تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي (E/CN.7/2009/15-E/CN.15/2009/25) (عند الاقتضاء)
    5. La Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo consideró los asuntos y los documentos a que se hace referencia supra, es decir, los resultados del estudio sobre la cooperación y las sinergias; el análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas; y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea, y adoptó la decisión SC-2/15 sobre sinergias. UN 5 - نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في المسائل والوثيقة المشار إليها أعلاه أثناء اجتماعه الثاني أي أنه بحث نتائج الدراسة بشأن أوجه التعاون والتآزر، والتحليل التكميلي للترتيبات المالية والإداريـة وتوصيات الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل - واعتمد مقرر اتفاقية استكهولم - 2/15 بشأن أوجه التآزر.
    10. Las dos comisiones deberían reasignar los recursos disponibles de manera que ambas pudieran celebrar la continuación de sus períodos de sesiones paralelamente en el segundo semestre de cada año con objeto de examinar los informes y las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 10- ينبغي أن تعيد اللجنتان تخصيص الموارد المتاحة بحيث يتسنّى عقد دورتيهما المستأنفتين تباعا في النصف الثاني من كل عام، لكي تنظرا في تقارير الفريق العامل والتوصيات التي يقترحها.
    4. Con arreglo a las recomendaciones contenidas en los anexos de las resoluciones arriba indicadas, el grupo de trabajo, entre otras cosas, deberá actuar y preparar sus recomendaciones por consenso, de conformidad con el reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. Las dos Comisiones deberán examinar los informes y las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 4- وعملاً بالتوصيات المرفقة بالقرارين المذكورين سابقاً، ينبغي للفريق العامل أن يعمل ويعدّ توصياته بتوافق الآراء، وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وينبغي أن تنظر اللجنتان في تقارير الفريق العامل والتوصيات التي يقترحها.
    Los resultados de este estudio y las recomendaciones del Grupo de Trabajo se exponen en la publicación: Objetivos y conceptos básicos de los estados financieros (Nueva York: Naciones Unidas, Nº de venta S.89.II.A.18). UN وترد نتائج هذه الدراسة والتوصيات المقدمة من الفريق العامل في النشرة المعنونة اﻷهداف والمفاهيم الكامنة في البيانات المالية )نيويورك: اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.89.II.A.18(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد