ويكيبيديا

    "y las reparaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإصلاح
        
    • والإصلاحات
        
    • والتعويضات
        
    • وتصليح
        
    • وجبر الأضرار
        
    • وأشكال الجبر
        
    • والتصليح
        
    • وإصﻻحات
        
    • وإصلاحه
        
    • وحصولهم على الجبر
        
    • وجبر إضرارهم
        
    • وبشأن ما قدم من تعويض
        
    vii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias apropiadas. UN ' ٧` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    vii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias apropiadas. UN ' ٧` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح اﻷصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    vi) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias apropiadas. UN `6 ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    Se han suprimido del presupuesto las partidas destinadas a la adquisición de equipo y las reparaciones fundamentales. UN ولقد ألغي من الميزانية كامل البند المتعلق بالإنفاق على الأجهزة الجديدة والإصلاحات الهامة.
    Tengan a bien indicar en concreto las sanciones que se les dictaron y las reparaciones que obtuvieron las víctimas. UN ويرجى بخاصة بيان العقوبات التي أعلنت والتعويضات التي حصلت عليها الضحايا.
    vii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias apropiadas. UN `7 ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    vi) El mantenimiento y las reparaciones de los bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias pertinentes. UN `6 ' تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    viii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias apropiadas. UN ' 8` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    viii) La conservación y las reparaciones de bienes de capital se imputan a las partidas presupuestarias apropiadas. UN ' 8` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في الحسابات ذات العلاقة من الميزانية.
    vii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias apropiadas. UN ' 7` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    vii) El mantenimiento y las reparaciones de bienes de capital se imputan a las cuentas presupuestarias apropiadas. UN ' 7` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في حسابات الميزانية المناسبة.
    viii) La conservación y las reparaciones de bienes de capital se imputan a las partidas presupuestarias apropiadas. UN ' 8` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في الحسابات ذات العلاقة من الميزانية.
    Por último, en la sección cinco, la página 30 dictamina que el Royal Hall es responsable de todo el mantenimiento y las reparaciones del espacio de ensayo. Open Subtitles أخيراً، الفصل الخامس، الصفحة 30 تنص على أن القاعة الملكية مسئولة عن كل أعمال الصيانة والإصلاحات في منطقة البروفات
    Con todo el tiempo y las reparaciones que invertí en esa nave, es indiscutiblemente más mía que tuya. Open Subtitles مع كل الوقت والإصلاحات التي وضعتها في هذه السفينة فإنه يمكن القول اني أكثر استحقاقاً بها منكم
    El proceso de calificación de las víctimas y las reparaciones entregadas careció de un enfoque de género que permitiera dar cuenta de la violencia específica que se ejerció hacia las prisioneras políticas. UN وقد خلت عملية توصيف الضحايا والتعويضات المقدمة لهن من نهج جنساني يوضع العنف المحدد الذي تعرضت له السجينات السياسيات.
    Reglas provisionales sobre víctimas y testigos, incluidos la logística, los estipendios, la información, los servicios de apoyo, las disposiciones de seguridad, la participación y las reparaciones UN القواعد المؤقتة بشأن المجني عليهم والشهود، بما في ذلك النقل والإمداد والبدلات، والمعلومات، وخدمات الدعم، والترتيبات الأمنية، والمشاركة، والتعويضات
    vi) El mantenimiento y las reparaciones de los bienes de equipo se imputan a las cuentas presupuestarias apropiadas. UN `6 ' تقيد تكاليف صيانة وتصليح الأصول الرأسمالية على الحسابات المناسبة في الميزانية.
    127. La Fiscalía necesitará un experto que se ocupe del seguimiento de los movimientos financieros, especialmente en relación con la delincuencia de los dirigentes y las reparaciones. UN 127- يتطلب مكتب المدعي العام خبيرا في اقتفاء أثر الأموال، وخاصة فيما يتعلق بإجرام الزعامات وجبر الأضرار.
    El informe no aporta información estadística sobre el número de casos notificados de tortura y malos tratos, el número de investigaciones y enjuiciamientos iniciados, el número real de condenas penales, las sentencias impuestas y las reparaciones concedidas a las víctimas. UN ويفتقر التقرير إلى معلومات إحصائية عن عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة المبلّغ عنها وعن التحقيقات والملاحقات التي أجريت وعدد الإدانات الجنائية الفعلية والعقوبات المطبقة وأشكال الجبر الممنوحة للضحايا.
    :: Proporcionar todas las piezas de repuesto y los bienes fungibles relacionados con el mantenimiento y las reparaciones, excepto material de limpieza UN :: توفير جميع قطع الغيار والمواد الاستهلاكية المتعلقة بالصيانة والتصليح ما عدا مواد التنظيف
    La inspección de las fugas y las reparaciones podrían reducir las emisiones de refrigerantes. UN ويمكن لعمليات الكشف عن التسرب وإصلاحه أن يقلل من انبعاثات المبردات.
    c) Garantizando el acceso a la justicia y las reparaciones para las víctimas, teniendo en cuenta la observación general Nº 3 del Comité sobre la aplicación del artículo 14 por los Estados partes. UN (ج) ضمان تمكن الضحايا من الاحتكام إلى القضاء وحصولهم على الجبر في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 14 من الاتفاقية.
    :: Establecer una capacidad para tratar apropiadamente a los posibles testigos vulnerables, en particular niños y víctimas de abusos sexuales, y para abordar eficazmente dentro de la Fiscalía cuestiones operacionales relativas a la participación de las víctimas y las reparaciones UN :: إيجاد قدرة على التعامل بطريقة مناسبة مع الشهود المحتملين، وبخاصة الأطفال وضحايا الاعتداء الجنسي، ولتناول المسائل التنفيذية المتعلقة بمشاركة الضحايا وجبر إضرارهم داخل مكتب المدعي العام بطريقة فعالة
    440. En cuanto al artículo 6 de la Convención, el Comité estaría muy reconocido si se le facilitara información adicional sobre el número de reclamaciones por motivo de discriminación racial, los resultados de los procesos entablados por discriminación racial y las reparaciones, si las hubiere, que se han otorgado a las víctimas de tal discriminación. UN ٤٤٠ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، ستكون اللجنة ممتنة لو تلقت معلومات إضافية عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري، وعما أسفرت عنه المحاكمات التي أجريت بشأن قضايا التمييز العنصري وبشأن ما قدم من تعويض إن وجد، لﻷشخاص المتضررين من هذا التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد