ويكيبيديا

    "y las resoluciones conexas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقرارات ذات الصلة
        
    • والقرارات المتصلة بها
        
    • وقررات
        
    • ذات الصلة وقرارات
        
    También constituye un grave incumplimiento del Cuarto Convenio de Ginebra, otras disposiciones pertinentes del derecho internacional y las resoluciones conexas del Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ويشكل القرار أيضا خرقا خطيرا لاتفاقية جنيف الرابعة، وغيرها من أحكام القانون الدولي ذات الصلة، والقرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة التابعان للأمم المتحدة.
    84. La Conferencia reafirmó la validez del Conjunto de las Naciones Unidas y las resoluciones conexas aprobadas en las últimas cinco conferencias. UN 84- وأكد المؤتمر مجدداً صلاحية مجموعة الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها مؤتمرات الأمم المتحدة الاستعراضية الخمسة السابقة.
    Nosotros también hemos adoptado diversas medias nacionales para la aplicación de las diversas fases previstas en el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras y las resoluciones conexas procedentes de esta Comisión y que cuentan con una base de apoyo amplia. UN ونحن أنفسنا اتخذنا مجموعة من الإجراءات لتنفيذ خطوات مختلفة واردة في برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن هذه اللجنة التي تحظى بتأييد واسع النطاق.
    8. Exhorta a todos los Estados a que salvaguarden el carácter unificado de la Convención y las resoluciones conexas aprobadas conjuntamente y a que las apliquen de manera compatible con ese carácter y con su objetivo y propósito; UN ٨ - تطلــب إلى جميع الدول صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها؛
    c. Actualización anual de la lista de sustancias utilizadas frecuentemente en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas bajo fiscalización internacional (“lista roja”); y autorización del formulario D empleado por los gobiernos para proporcionar los datos exigidos por el artículo 12 de la Convención de 1988 y las resoluciones conexas del Consejo Económico y Social; UN ج - الاستكمال السنوي لقائمة المؤثرات المستخدمة بصورة متكررة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للرقابة الدولية بصورة غير مشروعة ) " القائمة الحمراء " (؛ واستكمال النموذج دال الذي تستخدمه الحكومات لتقديم البيانات المطلوبة بموجب المادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٨٨ وقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة؛
    Señalando a ese respecto los informes pertinentes del Secretario General y las resoluciones conexas de la Asamblea General sobre este tema y también el proceso en curso de consultas oficiosas de participación abierta en el plenario sobre la revitalización de la Asamblea presididas por el Presidente, y procurando contribuir a esa iniciativa, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى تقارير الأمين العام ذات الصلة وقرارات الجمعية العامة بهذا الشأن، وكذلك إلى العملية الجارية في إطار المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة التي يرأسها رئيسها، وإذ تسعى إلى المساهمة في هذا الجهد،
    :: Adoptar programas de medidas para la aplicación de la resolución 1325 (2000) y las resoluciones conexas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN :: اعتماد برامج عمل لتنفيذ القرار 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    a) i) Mayor número de Estados y organizaciones intergubernamentales que se han adherido a los tratados de las Naciones Unidas o han adoptado medidas para aplicar esos tratados, los principios que rigen las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre y las resoluciones conexas UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تنضم إلى معاهدات ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي والقرارات ذات الصلة أو تتخذ إجراءات لتنفيذها
    a) i) Mayor número de Estados y organizaciones intergubernamentales que se han adherido a los tratados de las Naciones Unidas o han adoptado medidas para aplicar esos tratados, los principios que rigen las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre y las resoluciones conexas UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تنضم إلى معاهدات ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي والقرارات ذات الصلة أو تتخذ إجراءات لتنفيذها
    a) i) Mayor número de Estados y organizaciones intergubernamentales que se han adherido a los tratados de las Naciones Unidas o han adoptado medidas para aplicar esos tratados, los principios que rigen las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre y las resoluciones conexas UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي انضمت إلى معاهدات ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي والقرارات ذات الصلة أو اتخذت إجراءات لتنفيذها
    a) i) Mayor número de Estados y organizaciones intergubernamentales que se han adherido a los tratados de las Naciones Unidas o han adoptado medidas para aplicar esos tratados, los principios que rigen las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre y las resoluciones conexas UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تنضم إلى معاهدات ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي والقرارات ذات الصلة و/أو تتخذ إجراءات لتنفيذها
    La FIAS sigue comprometida a aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y las resoluciones conexas, y ha incorporado la perspectiva de género en los documentos de planificación operacional en toda la cadena de mando. UN 39 - تلتزم القوة الدولية بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة به. وقد أدرجت المنظور الجنساني في وثائق التخطيط للعمليات في جميع فروع سلسلة القيادة.
    a) i) Mayor número de Estados y organizaciones intergubernamentales que se han adherido a los tratados de las Naciones Unidas o han adoptado medidas para aplicar esos tratados, los principios que rigen las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre y las resoluciones conexas UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تنضم إلى معاهدات ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي والقرارات ذات الصلة و/أو تتخذ إجراءات لتنفيذها
    Seguimos comprometidos con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y las resoluciones conexas sobre la mujer y la paz y la seguridad, y, por consiguiente, hemos elaborado un Plan Nacional de Acción. UN مازلنا على التزامنا بالتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، ووضعنا خطة عمل وطنية تبعا لذلك.
    En sus tratos con las fuerzas de seguridad afganas, el Gobierno del Afganistán y la sociedad civil del país, la Fuerza sigue promoviendo la función de las mujeres y haciendo hincapié en la importancia de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y las resoluciones conexas. UN 12 - وتواصل القوة الدولية تعزيز دور المرأة والتشديد على أهمية قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة في تعاملاتها مع قوات الأمن الأفغانية وحكومة أفغانستان والمجتمع المدني الأفغاني.
    a) i) Mayor número de medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones intergubernamentales a fin de poner en práctica o adherirse a los tratados y principios de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre y las resoluciones conexas, incluidas las ratificaciones y el cumplimiento de las obligaciones incurridas en virtud de tratados UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الإجراءات التي تتخذها الدول والمنظمات الحكومية الدولية من أجل تنفيذ معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي والقرارات ذات الصلة أو الانضمام إلى هذه المعاهدات والتقيد بهذه المبادئ والقرارات، بما في ذلك عمليات التصديق على المعاهدات وامتثال الالتزامات التعاهدية
    105.12 Mejorar la situación de las mujeres y los niños mediante la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las resoluciones conexas relativas a las mujeres, la paz y la seguridad (Estonia); UN 105-12- تحسين حالة النساء والأطفال عن طريق تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1325 والقرارات ذات الصلة بشأن المرأة والسلم والأمن (إستونيا)؛
    Al asociarse a estos documentos, el Afganistán ha asumido otro compromiso para aplicar la resolución del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y las resoluciones conexas en sus sectores de defensa y seguridad nacionales. UN وقد ألزمت أفغانستان نفسَها، من خلال مشاركتها في وضع هذه الوثائق، بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة في قطاعي الدفاع الوطني والأمن فيها.
    8. Exhorta también a todos los Estados a que salvaguarden el carácter unificado de la Convención y las resoluciones conexas aprobadas conjuntamente y a que las apliquen de manera compatible con ese carácter y con su objetivo y propósito; UN ٨ - تطلــب أيضا إلى جميع الدول صون الطابع الموحد للاتفاقية والقرارات المتصلة بها المتخذة معها وتطبيقها بطريقة تتسق مع هذا الطابع ومع موضوعها ومقصدها؛
    " a) El único régimen de la exploración y explotación de la Zona y de sus recursos es el establecido por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y las resoluciones conexas adoptadas por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; UN " )أ( إن النظام الوحيد لاستكشاف واستغلال المنطقة ومواردها هو النظام الذي أنشأته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والقرارات المتصلة بها التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار؛
    b) No se reconocerá ninguna reivindicación, acuerdo o medida respecto de la Zona y sus recursos que se adopten fuera de la Comisión Preparatoria y sean incompatibles con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y las resoluciones conexas. " (LOS/PCN/72) UN " )ب( لن يعترف بأي مطالبات أو اتفاقات أو اجراءات بشأن المنطقة ومواردها تتأتى خارج نطاق اللجنة التحضيرية ولا تتمشى مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والقرارات المتصلة بها " . (LOS/PCN/72)
    c. Actualización anual de la lista de sustancias utilizadas frecuentemente en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas bajo fiscalización internacional (“lista roja”); y autorización del formulario D empleado por los gobiernos para proporcionar los datos exigidos por el artículo 12 de la Convención de 1988 y las resoluciones conexas del Consejo Económico y Social; UN ج - الاستكمال السنوي لقائمة المؤثرات المستخدمة بصورة متكررة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للرقابة الدولية بصورة غير مشروعة ) " القائمة الحمراء " (؛ واستكمال النموذج دال الذي تستخدمه الحكومات لتقديم البيانات المطلوبة بموجب المادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٨٨ وقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة؛
    Señalando a ese respecto los informes pertinentes del Secretario General y las resoluciones conexas de la Asamblea General sobre este tema y también el proceso en curso de consultas oficiosas de participación abierta en el plenario sobre la revitalización de la Asamblea presididas por el Presidente, y procurando contribuir a esa iniciativa, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى تقارير الأمين العام ذات الصلة وقرارات الجمعية العامة بهذا الشأن، وكذلك إلى العملية الجارية في إطار المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة التي يرأسها رئيسها، وإذ تسعى إلى المساهمة في هذا الجهد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد