ويكيبيديا

    "y las respuestas por escrito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والردود الخطية
        
    • والردود المكتوبة
        
    • والردود الكتابية
        
    • وبردودها الخطية
        
    • وبالردود الخطية
        
    • وردودها المكتوبة
        
    • وللردود الخطية
        
    • وردود خطية
        
    • وردودها الخطية
        
    • وردودها الكتابية
        
    • وبالردود الخطّية
        
    • وكذلك بالردود الخطية
        
    • والأجوبة الخطية
        
    Resulta fundamental traducir a los idiomas de trabajo del Comité los informes del Estado parte y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones. UN وتتسم ترجمة كل من تقارير الدول الأطراف والردود الخطية على قائمة المسائل إلى لغات عمل اللجنة بأهمية قصوى.
    Sin embargo, lamenta que el informe y las respuestas por escrito no contengan suficiente información sobre varias cuestiones importantes de carácter jurídico y práctico. UN غير أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير والردود الخطية معلومات كافية عن عدة مسائل مهمة ذات طابع قانوني وعملي معاً.
    30. El Comité recomienda por último que, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el informe inicial y las respuestas por escrito presentadas por el Estado Parte se pongan ampliamente a disposición del público en general y que se considere la posibilidad de publicar el informe junto con las actas resumidas pertinentes y las presentes observaciones finales del Comité. UN ٠٣- وأخيراً توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بإتاحة التقرير اﻷولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف للجمهور على نطاق واسع والنظر في نشر التقرير والمحاضر الموجزة ذات الصلة، وهذه الملاحظات الختامية للجنة.
    En su 721a sesión, celebrada el 20 de enero, el Comité tuvo ante sí la solicitud presentada por Global Policy Forum y las respuestas por escrito a las preguntas que se le habían formulado con anterioridad. UN 32 - كان معروضا على اللجنة في جلستها 721 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير، طلب محفل السياسات العالمية والردود الكتابية على الأسئلة التي سبق توجيهها إلى المنظمة.
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación, dentro del plazo previsto, del cuarto informe periódico del Estado Parte, preparado de conformidad con las directrices del Comité, y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones. UN 2- ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالموعد المحدد لتقديم تقريرها الدوري الرابع الذي أعدته وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وبردودها الخطية على قائمة المسائل.
    2. El Comité acoge con satisfacción los informes tercero y cuarto combinados de Argelia y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الجزائر تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع وبالردود الخطية على قائمة المسائل المقدمة لها.
    Sin embargo, lamenta que el informe y las respuestas por escrito no contengan suficiente información sobre algunas cuestiones de carácter jurídico y práctico. UN بيد أنها تأسف لأن التقرير والردود الخطية لا يتضمنان معلومات كافية عن بعض المسائل ذات الطابع القانوني والعملي.
    La Comisión Consultiva expresa su preocupación por la calidad del informe y las respuestas por escrito que se le facilitaron, además de por la puntualidad de su presentación. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء جودة التقرير والردود الخطية التي تلقتها، ومن عدم تقديمها في الوقت المناسب.
    También encomia al Estado parte por la franca presentación oral y las respuestas por escrito a las cuestiones planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité, que proporcionaron información adicional sobre la aplicación de la Convención. UN وتشيد أيضا بالدولة الطرف للعرض الشفوي الصريح والردود الخطية على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة حيث وفرت معلومات إضافية حول تنفيذ الاتفاقية.
    También encomia al Estado Parte por la franca presentación oral y las respuestas por escrito a las cuestiones planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité, que proporcionaron información adicional sobre la aplicación de la Convención. UN وتشيد أيضا بالدولة الطرف للعرض الشفوي الصريح والردود الخطية على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة حيث وفرت معلومات إضافية حول تنفيذ الاتفاقية.
    254. El Comité acoge con satisfacción el informe exhaustivo y las respuestas por escrito que presentó Moldova. UN 254- ترحب اللجنة بالتقرير الشامل والردود الخطية التي قدمتها مولدوفا.
    66. El Comité toma nota del informe inicial y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/DPRK/1) presentados por el Estado Parte. UN ٦٦- تحيط اللجنة علماً بالتقرير اﻷولي والردود الخطية على قائمة المسائل المقدمة من الدولة الطرف )CRC/C/Q/DPRK/1(.
    57. Por último, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el informe inicial y las respuestas por escrito presentadas del Estado Parte se difundan ampliamente entre el público en general y que se estudie la posibilidad de publicar el informe, junto con las actas resumidas correspondientes y las observaciones finales aprobadas por el Comité. UN ٧٥- وأخيراً، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بإتاحة التقرير اﻷولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف للجمهور، بوجه عام، وعلى نطاق واسع، والنظر في نشر التقرير مشفوعاً بالمحاضر الموجزة ذات الصلة، والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    87. El Comité recomienda por último que, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el informe inicial y las respuestas por escrito presentadas por el Estado Parte se pongan ampliamente a disposición del público en general y que se considere la posibilidad de publicar el informe junto con las actas resumidas pertinentes y las presentes observaciones finales del Comité. UN ٧٨- وأخيراً توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بإتاحة التقرير اﻷولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف للجمهور على نطاق واسع، والنظر في نشر التقرير والمحاضر الموجزة ذات الصلة، وهذه الملاحظات الختامية للجنة.
    59. El Comité recomienda por último que, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el informe inicial y las respuestas por escrito presentadas por el Estado Parte se pongan ampliamente a disposición del público en general, junto con las actas resumidas de las sesiones correspondientes y las observaciones finales aprobadas por el Comité. UN 59- وأخيراً، وعلى ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يُتاح على نطاق واسع للجمهور التقرير الأولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف، وكذلك المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة والملاحظات الختامية المعتمدة من قبل اللجنة.
    2. El Comité acoge con satisfacción el tercer informe periódico de Azerbaiyán y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CAT/C/AZE/Q/3) facilitadas por el Estado parte. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف التقرير الدوري الثالث لأذربيجان والردود الكتابية على قائمة المسائل (CAT/C/AZE/Q/3).
    Los que buscan esa información no deben usar la base de datos de los órganos creados en virtud de tratados, sino ir directamente a la página web y seleccionar el período de sesiones correspondiente. El informe del Estado se presenta en una columna, seguido por la lista de cuestiones y las respuestas por escrito. UN وينبغي ألا يستخدم الباحثون عن المعلومات قواعد بيانات هيئات المعاهدات، بل التوجه مباشرة إلى صفحة اللجنة على الإنترنت لاختيار الدورة ذات الصلة.وقد عُرض تقرير كل دولة من الدول في عمود واحد، وتتبعه قائمة المسائل والردود الكتابية.
    2) El Comité celebra la presentación del informe inicial por el Estado parte y las respuestas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/OPAC/BGR/Q/1/Add.1), así como el diálogo constructivo con la delegación multisectorial. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وبردودها الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة (CRC/C/OPAC/BGR/Q/1/Add.1)، كما ترحب بالحوار البنّاء الذي أجرته مع الوفد الممثل لعدة قطاعات.
    2. El Comité recibe con agrado el tercer informe periódico del Estado Parte y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/JOR/Q/3 y Add.1) que le han permitido entender más claramente la situación de los niños en el país. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف، وبالردود الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/JOR/Q/3 and Add.1)، مما سمح لها بفهم حالة الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل.
    2. El Comité acoge con agrado la presentación por el Estado Parte del informe inicial y las respuestas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/Q/IRAQ/1). UN ٢- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها اﻷولي وردودها المكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/IRAQ/1).
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial de Serbia y Montenegro, preparado de conformidad con las directrices del Comité, y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم صربيا والجبل الأسود للتقرير الأولي الذي أُعد، بشكل عام، وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، وللردود الخطية على قائمة المسائل.
    54. El Comité toma nota del informe inicial y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/DPRK/1) presentados por el Estado Parte. UN 54- تحيط اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف من تقرير أولي وردود خطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/DPRK/1).
    2. El Comité acoge con satisfacción el informe inicial del Estado parte y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/OPAC/JOR/Q/1/Add.1). UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/OPAC/JOR/Q/1/Add.1).
    463. El Comité acoge con beneplácito la presentación del informe inicial del Estado Parte y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/BELI/1). UN 463- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي وردودها الكتابية على قائمة المسائل المتعلقة بها (CRC/C/Q/BELI.1).
    2. El Comité celebra la presentación de los informes periódicos tercero y cuarto combinados del Estado parte y las respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/BEL/Q/3-4/Add.1), que permitieron conocer mejor la situación en el Estado parte. UN 2- ترحّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريريْها الدوريين الثالث والرابع المجتمعين في وثيقة واحدة وبالردود الخطّية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/BEL/Q/3-4/Add.1)، التي أتاحت فهم الحالة في الدولة الطرف على نحو أفضل.
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del cuarto informe periódico del Estado parte y las respuestas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/YEM/Q/4/Add.1), que permitieron comprender mejor la situación de los derechos del niño en el Estado parte. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف التقرير الدوري الرابع وكذلك بالردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/YEM/Q/4/Add.1)، التي أتاحت فهماً أفضل لحالة حقوق الأطفال في الدولة الطرف.
    164. Por último, a la luz del párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el Comité recomienda que el informe inicial y las respuestas por escrito presentadas por el Estado Parte sean ampliamente difundidos entre el público en general y que se considere la posibilidad de publicar el informe junto con las actas resumidas pertinentes y las observaciones finales aprobadas al respecto por el Comité. UN 164- وأخيراً، وفي ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يتاح تقرير الدولة الطرف الأولي والأجوبة الخطية للجمهور عموماً على نطاق واسع وبالنظر في إمكانية نشر التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة وملاحظات اللجنة الختامية المعتمدة بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد