:: El TNP y las salvaguardias del OIEA constituyen la base fundamental de la legislación aplicable; | UN | :: اتُّخذت معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية قاعدة أساسية للقانون المنطبق؛ |
Durante el año pasado la comunidad internacional tomó mucha mayor conciencia de la vital importancia que tiene un régimen mundial y eficaz de no proliferación nuclear, cuyo núcleo está constituido por el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y las salvaguardias del OIEA. | UN | وفي السنة الماضية زاد بدرجة كبيرة إدراك المجتمع الدولــي لﻷهمية الحيوية لوجود نظام عالمي فعال لعدم الانتشار النووي، تكون معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية جوهره. |
En una amplia diversidad de esferas, el examen de los acuerdos de salvaguardias vigentes podría servir para que la verificación del TCPMF y las salvaguardias del OIEA se apliquen de la manera más rentable. | UN | وفي طائفة متنوعة من الميادين، ربما يضمن بحث ترتيبات الضمانات القائمة تنفيذ التحقق من التقيد بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بطرائق تحقق أعلى قيمة بأقل تكلفة. |
En vista de estas nuevas amenazas, la plena y estricta observancia del Tratado y las salvaguardias del OIEA, así como la universalización del TNP, son de necesidad vital. | UN | وفي ضوء هذه التحديات الجديدة، من الضروري بشكل حيوي الامتثال الكامل والدقيق للمعاهدة ولضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولعالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Sin embargo, en un mundo en que la proliferación nuclear es motivo de preocupación, los Estados que deseen hacerlo deberán cumplir las normas de verificación y las salvaguardias del OIEA y responder a toda inquietud que pueda tener la comunidad internacional con respecto a la naturaleza de sus programas nucleares. | UN | ومع ذلك، في عالم حيث يُعتبر الانتشار النووي فيه مصدراً للقلق، ينبغي أن تخضع الدول التي تسعى للقيام بذلك إلى إجراء التحقق من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضماناتها وأن تتصدّى لأية شواغل قد تواجِه المجتمع الدولي فيما يتعلق بطبيعة برامجها النووية. |
Fortalecimiento de los compromisos en relación con el TNP y las salvaguardias del OIEA | UN | تعزيز الالتزام بمعاهدة عدم الانتشار وبضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Todos los Estados partes en el Tratado tienen el derecho inalienable a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. Sin embargo, ese derecho está supeditado al cumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación y las salvaguardias del OIEA. | UN | وذكر أن جميع الدول الأطراف في المعاهدة لها حق غير قابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ غير أن هذا الحق مشروط بالوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار وبالضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A. El refuerzo de la adhesión al TNP y las salvaguardias del OIEA | UN | ألف - تعزيز الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
12. La segunda ponencia corrió a cargo del Sr. Neil Tuley, del departamento de salvaguardias del OIEA, que explicó el procedimiento de clausura de las plantas de reprocesamiento y las salvaguardias del OIEA aparejadas al proceso. | UN | 12- وقدم العرض الثاني السيد نيل تيولي، من إدارة الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي شرح عملية وقف تشغيل مرافق إعادة المعالجة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المصاحبة لهذه العملية. |
Instamos encarecidamente a la República Popular Democrática de Corea a que abandone todas las armas nucleares y sus programas nucleares en curso, y a que vuelva a someterse cuanto antes a las disposiciones del Tratado y las salvaguardias del OIEA. | UN | ونحن نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على التخلي عن كل الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة والعودة، في وقت مبكر، إلى المعاهدة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
3. Las medidas adoptadas desde la anterior Conferencia de examen para reforzar la fiscalización de las exportaciones nucleares y las salvaguardias del OIEA han permitido aumentar la confianza y la seguridad, como lo atestigua el apreciable incremento del número de Partes en el Tratado, que actualmente son cerca de 180, entre las que se cuentan las cinco Potencias nucleares. | UN | ٣ - وأضاف أن التدابير التي اتخذت منذ المؤتمر الاستعراضي السابق لتعزيز الرقابة على الصادرات النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أتاحت تعزيز الثقة واﻷمن، كما تشهد على ذلك الزيادة الكبيرة في عدد الدول اﻷطراف في المعاهدة، الذي أصبح اﻵن يناهز ١٨٠ طرفا تشمل الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية. |
El Comité Preparatorio también debía reiterar su llamamiento a los Estados partes que figura en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 para que entren en vigor los acuerdos de salvaguardias generales necesarios y cumplan plenamente sus compromisos en virtud del TNP y las salvaguardias del OIEA. | UN | وينبغي للجنة التحضيرية أن تكرر دعوتها التي وجهتها إلى الدول في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 بإدخال اتفاقات الضمانات الشاملة اللازمة حيز النفاذ والالتزام بالكامل بتعهداتها المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
1) Fortalecimiento del compromiso con el TNP y las salvaguardias del OIEA | UN | (1) تعزيز الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
En ese sentido, acogemos con agrado los progresos logrados en las conversaciones a seis bandas y el compromiso asumido por la República Popular Democrática de Corea de abandonar todos los programas nucleares existentes y los relativos a las armas nucleares y observar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las salvaguardias del OIEA. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالتقدم المحرز عن طريق المحادثات السداسية، والالتزام الذي قطعته على نفسها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة وبالتقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
a) Fortalecimiento del compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las salvaguardias del OIEA | UN | (أ) تعزيز الالتزامات إزاء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
a) Fortalecimiento del compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las salvaguardias del OIEA | UN | (أ) تعزيز الالتزامات إزاء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
En una amplia gama de zonas, el análisis de los arreglos de salvaguardias existentes asegurará que el sistema de verificación de un futuro TSMF y las salvaguardias del OIEA se apliquen de forma que se obtenga el máximo beneficio con el mínimo costo. | UN | وفي طائفة عريضة من الميادين، سيتمّ إمعان النظر في ترتيب الضمانات القائمة الذي يضمن تنفيذ التحقق من التقيد بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بطرق تحقق أعلى قيمة بأقل كلفة. |
En vista de estas nuevas amenazas, la plena y estricta observancia del Tratado y las salvaguardias del OIEA, así como la universalización del TNP, son de necesidad vital. | UN | وفي ضوء هذه التحديات الجديدة، من الضروري بشكل حيوي الامتثال الكامل والدقيق للمعاهدة ولضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولعالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El Grupo lamenta profundamente el anuncio de la retirada de la República Popular Democrática de Corea del Tratado y exhorta al país a cumplir el TNP y las salvaguardias del OIEA. | UN | وتعرب المجموعة عن أسفها العميق لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة، وتدعوها للامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Sin embargo, en un mundo en que la proliferación nuclear es motivo de preocupación, los Estados que deseen hacerlo deberán cumplir las normas de verificación y las salvaguardias del OIEA y responder a toda inquietud que pueda tener la comunidad internacional con respecto a la naturaleza de sus programas nucleares. | UN | ومع ذلك، في عالم حيث يُعتبر الانتشار النووي فيه مصدراً للقلق، ينبغي أن تخضع الدول التي تسعى للقيام بذلك إلى إجراء التحقق من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضماناتها وأن تتصدّى لأية شواغل قد تواجِه المجتمع الدولي فيما يتعلق بطبيعة برامجها النووية. |
A. Fortalecimiento del compromiso con el TNP y las salvaguardias del OIEA | UN | ألف- تعزيز الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Todos los Estados partes en el Tratado tienen el derecho inalienable a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. Sin embargo, ese derecho está supeditado al cumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación y las salvaguardias del OIEA. | UN | وذكر أن جميع الدول الأطراف في المعاهدة لها حق غير قابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ غير أن هذا الحق مشروط بالوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار وبالضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |