x) Recomendar que los gobiernos y las secretarías de los convenios ambientales regionales presenten e impulsen esta iniciativa sobre manglares en los foros pertinentes; | UN | `10 ' التوصية بأن تقوم الحكومات وأمانات الاتفاقيات البيئية الإقليمية بعرض ودعم هذه المبادرة المتعلقة بالمانغروف في المحافل ذات الصلة؛ |
21. Estuvieron representados los órganos y las dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas y las secretarías de los convenios y convenciones siguientes: | UN | 21 - ومُثلت في الدورة هيئات الأمم المتحدة، ووحدات الأمانة وأمانات الاتفاقيات التالية: |
Las secretarías de los procesos en curso de evaluación ambiental y las secretarías de los convenios ambientales remiten cuestiones al Consejo/Foro para su examen. | UN | أمانات التقييم البيئي القائمة وأمانات الاتفاقيات البيئية لإحالة قضايا إلى المجلس/المنتدى للنظر فيها. |
Más concretamente, recomienda que el nuevo Relator Especial continúe trabajando en estrecha colaboración con la secretaría del SAICM y las secretarías de los convenios de Estocolmo y de Rotterdam para abogar por la inclusión de un enfoque basado en los derechos humanos en toda iniciativa destinada a promover la inocuidad de los productos químicos. | UN | وهو يوصي بوجه أخص المكلف الجديد بالولاية على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام في الدعوة إلى إدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في أي مبادرة ترمي إلى تعزيز مأمونية المواد الكيميائية. |
b) " Se anali[zaran] las ventajas, las consideraciones pertinentes y las posibles desventajas de cada esfera específica de coordinación y cooperación, y se [tuvieran] en cuenta los resultados del proceso consultivo [con los presidentes y las secretarías de los convenios de Basilea y de Rotterdam]; | UN | (ب) " تحليل الميزات والاعتبارات النسبية والمساوئ المحتملة لكل مجال محدد للتعاون والتنسيق وعكس نتائج العمليات التشاورية [مع رئيسي وأمانتي اتفاقيتي بازل وروتردام] " ؛ |
1. Ocuparse de la planificación, la coordinación y la prestación de servicios a las reuniones de manera oportuna y eficaz en función de los costos, con arreglo a la autorización otorgada por la Asamblea General, los órganos rectores del CNUAH (Hábitat) y el PNUMA, y las secretarías de los convenios internacionales en Nairobi y otras localidades. | UN | 1 - تقديم تخطيط فعال من حيث التكلفة وفي حينه، وتنسيق الاجتماعات وتقديم الخدمات لها، على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة ومجلسي إدارة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانات الاتفاقات الدولية في نيروبي وغيرها من المواقع. |
C. Cooperación entre la Secretaría y las secretarías de los convenios y las organizaciones no gubernamentales pertinentes | UN | جيم - التعاون بين الأمانة وأمانات الاتفاقيات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة |
Corriente de información financiera entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y las secretarías de los convenios pertinentes | UN | دال - تدفق المعلومات المالية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة |
Hay un intercambio del personal de los centros regionales en virtud de acuerdos de hermanamiento entre los centros regionales y las secretarías de los convenios, según proceda. | UN | 3- تبادل موظفي المراكز الإقليمية في ترتيبات توأمة بين المراكز الإقليمية وأمانات الاتفاقيات حسبما يتناسب. |
Por el contrario, la atención estará puesta en los esfuerzos de carácter general realizados por las organizaciones respectivas y las secretarías de los convenios para cooperar y coordinar sus actividades con el fin de promover la eficiencia en el apoyo prestado a las Partes. | UN | عوضاً عن ذلك، سيركز على الجهود الشاملة التي تبذلها كل من المنظمات وأمانات الاتفاقيات للتعاون وتنسيق أنشطتها بغرض تدعيم كفاءة دعمها للأطراف. |
Intercambio del personal de los centros regionales en virtud de acuerdos de hermanamiento entre los centros regionales y las secretarías de los convenios, según proceda. | UN | 3- تبادل موظفي المراكز الإقليمية في ترتيبات توأمة بين المراكز الإقليمية وأمانات الاتفاقيات حسبما يتناسب. |
En lugar de ello, su atención prioritaria radicará en los esfuerzos de carácter general realizados por las organizaciones respectivas y las secretarías de los convenios para cooperar y coordinar sus actividades con el fin de promover eficiencias en su prestación de apoyo a las Partes. | UN | عوضاً عن ذلك، سيركز على الجهود الشاملة التي تبذلها كل من المنظمات وأمانات الاتفاقيات للتعاون وتنسيق أنشطتها بغرض تدعيم كفاءة دعمها للأطراف. |
Hay un intercambio del personal de los centros regionales en virtud de acuerdos de hermanamiento entre los centros regionales y las secretarías de los convenios, según proceda. | UN | 3 - تبادل موظفي المراكز الإقليمية في ترتيبات توأمة بين المراكز الإقليمية وأمانات الاتفاقيات حسبما يتناسب. |
Por el contrario, la atención estará puesta en los esfuerzos de carácter general realizados por las organizaciones respectivas y las secretarías de los convenios para cooperar y coordinar sus actividades con el fin de promover eficiencias en su prestación de apoyo a las Partes. | UN | عوضاً عن ذلك، سيركز على الجهود الشاملة التي تبذلها كل من المنظمات وأمانات الاتفاقيات للتعاون وتنسيق أنشطتها بغرض تدعيم كفاءة دعمها للأطراف. |
5. Reconoce la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y las secretarías de los convenios cuenten con los recursos necesarios para mantener un nivel adecuado de coordinación y cooperación; | UN | ٥ - يعترف بضرورة أن تتوافر لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الموارد اللازمة للمحافظة على مستوى كاف من التنسيق والتعاون؛ |
En el curso del debate varias delegaciones acogieron con satisfacción el establecimiento de ONU-Océanos y la inclusión de instituciones que no habían participado en la labor del Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras, como la Autoridad Internacional sobre los Fondos Marinos y las secretarías de los convenios y convenciones multilaterales relativos al medio ambiente. | UN | 23 - ورحبت عدة وفود أثناء المناقشة بإنشاء UN-Oceans وبإدراج مؤسسات لم يكن لها علاقة باللجنة الفرعية مثل سلطة قاع البحار وأمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف. |
Cooperación entre el FMAM y las secretarías de los convenios y convenciones. | UN | (ﻫ) التعاون بين أمانة مرفق البيئة العالمية وأمانات الاتفاقيات. |
En esa institución se integrarían las estructuras internacionales existentes (el PNUMA, el FMAM y las secretarías de los convenios y Convenciones). | UN | وستدمج هذه المؤسسة الهيكل الدولي القائم (برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية وأمانات الاتفاقيات). |
b) " Se anali[zaran] las ventajas, las consideraciones pertinentes y las posibles desventajas de cada esfera específica de coordinación y cooperación, y se [tuvieran] en cuenta los resultados del proceso consultivo [con los presidentes y las secretarías de los convenios de Basilea y de Rotterdam]; | UN | (ب) " تحليل الميزات والاعتبارات النسبية والمساوئ المحتملة لكل مجال محدد للتعاون والتنسيق وعكس نتائج العمليات التشاورية [مع رئيسي وأمانتي اتفاقيتي بازل وروتردام] " ؛ |
Entre 2001 y 2006 se organizaron 55 actividades de cooperación entre los centros regionales del Convenio de Basilea, las organizaciones internacionales y las secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo. | UN | وجرى تنظيم ستة وخمسين نشاطاً على أساس التعاون بين المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والمنظمات الدولية وأمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم من 2001 إلى 2006.() |