ويكيبيديا

    "y las tres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثلاثة
        
    • والثلاثة
        
    • وثلاث
        
    • والثالثة
        
    • و الثالثة
        
    • وقضاء ثلاثة
        
    • أن الثلاثة
        
    Entre la mitad y las tres cuartas partes de la población del mundo vive en el marco de regímenes relativamente pluralistas y democráticos. UN يعيش ما يتراوح بين نصف وثلاثة أرباع سكان العالم تحت نظم حكم تعدديه وديمقراطية نسبيا.
    La guerra atrajo a su órbita letal los territorios de 40 Estados y las tres cuartas partes de la población del planeta. UN وجرفت الحرب في مدارها المهلك أراضي ٤٠ دولة وثلاثة أرباع سكان كوكبنا.
    La correlación entre las categorías no ha variado: corresponde a las categorías A y B la mitad del número total de documentos y las tres cuartas partes del número total de páginas. UN وظلت النسب بين الفئات دون تغيير، حيث تشكل الفئتان ألف وباء نصف إجمالي عدد الوثائق وثلاثة أرباع العدد الكلي للصفحات.
    Esas ratios requieren que la parte que le corresponde a la organización no supere la mitad para los planes de seguro médico fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de seguro médico en los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el Plan de Seguro Médico. UN وتتطلب هذه النسب ألا يتجاوز نصيب المنظمة النصف بالنسبة للخطط الطبية خارج الولايات المتحدة والثلثين بالنسبة للخطط الطبية داخل الولايات المتحدة والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الصحي.
    En la presente sección se analiza la amalgamación con mercurio y las tres categorías siguientes de variantes que no utilizan mercurio: la separación por gravedad, la cianuración y la cloración. UN ويغطي هذا الفرع الملغمة بالزئبق وثلاث فئات من البدائل غير الزئبقية: الفصل بالثقل، والمعالجة بمحلول السيانيد، والكلورة.
    Ocupado entre las dos y las tres, pero estás libre a las cuatro. Open Subtitles لديك مواعيد في الثانية والثالثة عصرا لكنك متفرغ في الساعة الرابعة
    Eso significa que actualmente más de la mitad de todas las escuelas primarias y las tres cuartas partes de todas las escuelas secundarias modernas cuentan con clases integradas. UN وهذا يعني أن أكثر من نصف جميع المدارس الابتدائية وثلاثة أرباع جميع المدارس الثانوية الحديثة تضم حالياً فصولاً متكاملة.
    La deforestación se concentra en los países pobres, pero más de la mitad de la madera y las tres cuartas partes del papel del mundo se utilizan en los países ricos. UN إن إزالة الغابات مركﱠزة في البلدان الفقيرة، لكن البلدان الغنية هي التي يُستخدم فيها ما يربو على نصف أخشاب العالم وثلاثة أرباع ورقه.
    Todos los años entre la mitad y las tres cuartas partes de los insumos anuales de recursos a las economías industriales regresaron al medio ambiente en forma de desechos. UN وتتراوح المدخلات السنوية من الموارد في الاقتصادات الصناعية التي تعاد إلى البيئة في شكل فضلات بين النصف وثلاثة أرباع في السنة.
    Más de la mitad de la población del mundo vive en la pobreza endémica, con menos de 1 dólar por día, y las tres cuartas partes de esa población vive en el África subsahariana y en Asia. UN إن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في فقر مزمن، على أقل من دولار واحد في اليوم. وثلاثة أرباع هؤلاء الناس يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي آسيا.
    En la mayor parte de los países en desarrollo el empleo no estructurado representa entre la mitad y las tres cuartas partes del empleo no agrícola. UN 95 - وتمثل العمالة غير النظامية ما بين نصف وثلاثة أرباع العمالة غير الزراعية في معظم البلدان النامية.
    Pero, por otro, en Polonia muchas mujeres se oponen a la medida porque, si bien representan las dos terceras partes de las personas con educación superior y las tres cuartas partes de los estudiantes de postgrado, suelen tener una carrera profesional más breve que los hombres a causa de sus obligaciones familiares. UN بينما عارضت نساء كثيرات في بولندا هذا التدبير، من جهة أخرى، نظرا إلى أن المرأة تشكل أكثر من ثلثي الأشخاص الذين يحملون مؤهلات تعليمية عليا، وثلاثة أرباع طلاب الدراسات العليا، لكنها تنحو إلى قضاء فترة أقصر من الرجل في المجال الوظيفي، نتيجة للأعباء الأسرية.
    La pesca, junto con el turismo, son las dos fuentes principales de nuestra economía, y representan el 90% del producto interno bruto y las tres cuartas partes de todos los empleos. UN فمصائد الأسماك والسياحة هما الدعامتان الرئيسيتان لاقتصادنا، وتشكلان 90 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وثلاثة أرباع جميع فرص العمل.
    Esos coeficientes exigen que la parte que corresponde a la organización no supere la mitad del total para los planes de seguro médico fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de seguro médico de los Estados Unidos y las tres cuartas partes para el Plan de Seguro Médico; UN وتقضي هذه النسب بألا تتجاوز حصة المنظمة نصف الخطط الصحية خارج الولايات المتحدة، وثلثي الخطط الصحية في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع خطة التأمين الطبي؛
    Esas ratios requieren que la parte que le corresponde al Instituto no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud en los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el Plan de Seguro Médico. UN وتشترط هذه النسب ألا تتجاوز حصة المعهد النصف من خطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين من خطط التأمين الصحي في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع في خطة التأمين الطبي.
    Esas ratios requieren que la parte que le corresponde al Centro no supere la mitad para los planes de salud fuera de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud en los Estados Unidos, y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico. UN وتستلزم هذه النسب ألا تتجاوز حصة المركز مقدار النصف بالنسبة للخطط الصحية خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة للخطط الصحية في الولايات المتحدة، وثلاثة أرباع خطة التأمين الطبي.
    Esos coeficientes requieren que la parte que le corresponde al Tribunal no supere la mitad para los planes de salud de países distintos de los Estados Unidos, las dos terceras partes para los planes de salud de los Estados Unidos y las tres cuartas partes para el plan de seguro médico; UN وتقضي تلك المعدلات بألا تتجاوز حصة المحكمة النصف بالنسبة لخطط الرعاية الصحية خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط الرعاية الصحية بالولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛
    Esos coeficientes exigen que la parte que corresponde al Tribunal no supere la mitad en el caso de los planes de salud de países distintos de los Estados Unidos, las dos terceras partes en el caso de los planes de salud de los Estados Unidos y las tres cuartas partes en el caso del plan de seguro médico; UN وتقضي تلك المعدلات بألا تتجاوز حصة المحكمة النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي بالولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛
    La policía de las Naciones Unidas llevó a cabo actividades de supervisión en los seis distritos y las tres unidades en que las responsabilidades principales de vigilancia se transfirieron a la PNTL con el fin de asegurar que esta respetara y protegiera los derechos humanos. UN اضطلعت شرطة الأمم المتحدة بأنشطة رصد في ست مقاطعات وثلاث وحدات استأنفت فيها الشرطة الوطنية تولي المسؤوليات الأساسية للشرطة بغية كفالة مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان واحترامها.
    En los casos en que según la denuncia las personas fueron detenidas en su domicilio, la detención se hizo presuntamente entre la medianoche y las tres de la mañana. UN وفي حالات الأشخاص المبلغ عن القبض عليهم في مسكنهم، يقال أن ساعة القبض كانت عادة ما بين منتصف الليل والثالثة صباحا.
    Entonces necesito que averigües dónde estarán estas personas entre las once y las tres. Open Subtitles إذن أريدك أن تخبرني أين سيكون هؤلاء القوم بين الساعة 11 و الثالثة
    7.3 Ya en régimen de semilibertad, el autor solicitó la libertad condicional, la cual fue rechazada por auto de 5 de mayo de 2004 por no reunir los requisitos para la misma, es decir el cumplimiento de las responsabilidades civiles y las tres cuartas partes de la condena. UN 7-3 وطلب صاحب البلاغ الإفراج عنه بشروط عندما كان يخضع لنظام الحرية المقيدة. ورُفض طلبه بقرار صادر في 5 أيار/مايو 2004 لعدم استيفاء شروط الإفراج عنه، ألا وهي الوفاء بالالتزامات المدنية وقضاء ثلاثة أرباع مدة العقوبة.
    La cuarta parte de la superficie del país está en el valle del Rhin y las tres cuartas partes restantes se encuentran en las laderas circundantes y en la región alpina interior. UN ويقع ربع المساحة في وادي الراين في حين أن الثلاثة أرباع الأخرى تقع على السفوح المحيطة وفي المناطق الداخلية لجبال الألب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد