ويكيبيديا

    "y legislativas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتشريعية في
        
    • وتشريعية في
        
    • وبرلمانية في
        
    • وانتخابات تشريعية في
        
    • والتشريعية التي أجريت في
        
    Nombramiento de los candidatos a las elecciones presidenciales y legislativas en la oficina de la CEI UN تحديد المرشحين للانتخابات الرئاسية والتشريعية في مكتب اللجنة الانتخابية المستقلة
    En cuanto a la gestión política y administrativa, tenemos previsto celebrar elecciones presidenciales y legislativas en 2011. UN فيما يتعلق بالتنظيم السياسي والإداري، فإننا نزمع إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011.
    Capacitación de los militantes de derechos humanos para la celebración de las elecciones presidenciales y legislativas en 1996 y 2001; UN تدريب نشطاء حقوق الإنسان على مراقبة الانتخابات الرئيسية والتشريعية في عامي 1996 و2001؛
    Objetivo 2013: aplicación de la Declaración por todos los países de África Occidental que celebren elecciones presidenciales y legislativas en 2013 UN الهدف لعام 2013: تنفيذ الإعلان من جانب جميع البلدان التي ستجري انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2013 في غرب أفريقيا
    El año pasado se celebraron elecciones presidenciales y legislativas en Costa Rica, Honduras y Nicaragua. UN 4 - أُجريت في العام الماضي انتخابات رئاسية وتشريعية في كل من كوستاريكا وهندوراس ونيكاراغوا.
    Por último, sigue estando convencida de que las reformas políticas y legislativas en materia de derechos humanos corren el riesgo de ser inútiles si al mismo tiempo no se trata de combatir la pobreza y elevar el nivel de vida de los seres humanos. UN وهو على يقين بأن الاصلاحات السياسية والتشريعية في مجال حقوق الانسان سوف تظل عقيمة طالما لم يتم العمل على مكافحة الفقر ورفع مستوى معيشة اﻷفراد.
    La " operación vigilancia de Gali " se ha prorrogado y continuará durante el período de las elecciones presidenciales y legislativas en Georgia. UN ومددت " عملية مراقبة غالي " وستستمر طيلة فترة الانتخابات الرئاسية والتشريعية في جورجيا.
    En cuanto al repertorio internacional de disposiciones constitucionales y legislativas en materia de religión y convicción, mencionada en el párrafo 4 del informe, la delegación de Austria desearía que el Relator Especial le indicara qué progresos se han hecho en relación con ese proyecto y cómo se propone utilizar ese repertorio posteriormente. UN أما فيما يتعلق بالمجموعة الدولية لﻷحكام الدستورية والتشريعية في مجال الدين والمعتقد، المشار إليها في الفقرة ٣ من التقرير، قال إن الوفد يود أن يوضح له المقرر الخاص مدى التقدم المحرز في هذا المشروع والكيفية التي يقترح أن تستخدم بها هذه المجموعة فيما بعد.
    El partido único MESAN presentó a los candidatos a las elecciones presidenciales y legislativas en una lista única. UN وأدرج حزب " ميسان " الوحيد أسماء المرشحين للانتخابات الرئاسية والتشريعية في قائمة واحدة.
    24. Alemania ha adoptado varias medidas judiciales y legislativas en la esfera del discurso de odio racial difundido por Internet. UN 24- اتخذت ألمانيا عدداً من الخطوات القضائية والتشريعية في مجال خطاب الكراهية على شبكة الإنترنت.
    También merece resaltarse la celebración de elecciones presidenciales y legislativas en Sierra Leona, país que sufrió una larga y cruenta guerra civil y que padeció la presencia de mercenarios. UN ويجدر التنويه أيضا بتنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية في سيراليون، وهو بلد عانى فترة طويلة من حرب أهلية دامية وقاسى وجود المرتزقة فيه.
    En el informe inicial de Georgia se describen detalladamente las garantías constitucionales y legislativas en la esfera del empleo de la mujer. UN 104 - يرد في التقرير الأولي لجورجيا وصف تفصيلي للضمانات الدستورية والتشريعية في مجال توظيف المرأة.
    La aportación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en apoyo a las capacidades institucionales y legislativas en el ámbito de la justicia de menores ascendió a 350.000 dólares de los EE.UU. desde el año 2002 hasta finales del año 2005. UN إن مساهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم القدرات المؤسساتية والتشريعية في حقل عدالة الأحداث بلغت 000 350 دولار أمريكي من العام 2002 لغاية العام 2005.
    El 16 de marzo de 2003 se celebraron elecciones municipales y legislativas en El Salvador. UN 5 - أجريت انتخابات بلدية وتشريعية في السلفادور في 16 آذار/مارس 2003.
    Se han adoptado medidas constitucionales y legislativas en relación con la composición de los órganos de adopción de decisiones para acelerar el proceso encaminado a conseguir la igualdad de hecho entre hombres y mujeres. UN اتخذت تدابير دستورية وتشريعية في مجال تشكيل أجهزة اتخاذ القرارات، وذلك لتسريع عملية الوصول إلى المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Las Naciones Unidas y la OEA son miembros activos del equipo de tareas de alto nivel para asuntos electorales en Haití, destinado a apoyar la organización de elecciones presidenciales y legislativas en 2010. UN والأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية عضوان نشطان في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالانتخابات في هايتي لدعم تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2010.
    En 2011 y 2012 están previstas más de 20 elecciones presidenciales y legislativas en el África Occidental, además de elecciones locales y referéndums. UN ومن المقرر إجراء أكثر من 20 عملية انتخاب رئاسية وتشريعية في غرب أفريقيا عامي 2011 و 2012، بالإضافة إلى إجراء انتخابات واستفتاءات محلية.
    Encomiando al pueblo y al Gobierno de Liberia por haber celebrado un referendo nacional y elecciones presidenciales y legislativas en 2011, y reconociendo el apoyo prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para lograrlo, UN وإذ يثني على شعب ليبريا وحكومتها لإجراء استفتاء وطني وتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2011، وإذ يقدر الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لإنجاز العمليتين،
    Encomiando al pueblo y al Gobierno de Liberia por haber celebrado un referendo nacional y elecciones presidenciales y legislativas en 2011, y reconociendo el apoyo prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para lograrlo, UN وإذ يثني على شعب ليبريا وحكومتها لإجراء استفتاء وطني وتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2011، وإذ يقدر الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لإنجاز العمليتين،
    Mi país, Benin, celebrará elecciones presidenciales y legislativas en marzo de 2011. UN سوف تجرى في بلدي، بنن، انتخابات رئاسية وبرلمانية في آذار/مارس 2011.
    5. Estos esfuerzos, consistentes fundamentalmente en negociaciones políticas, han llevado a un consenso que hizo posible la organización de elecciones presidenciales en agosto de 1993 y legislativas en febrero de 1994. UN )٥( وهذه الجهود التي تمثلت أساسا في مفاوضات سياسية قد أفضت إلى توافق في اﻵراء سمح بتنظيم انتخابات رئاسية في آب/أغسطس ٣٩٩١ وانتخابات تشريعية في شباط/فبراير ٤٩٩١.
    En Malí, la celebración de elecciones presidenciales y legislativas en 2013 constituyó un importante paso adelante en la senda hacia la paz y la estabilidad. UN 4 - وفي مالي، شكلت الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في عام 2013 خطوة هامة إلى الأمام على طريق السلام والاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد