ويكيبيديا

    "y leyes modelo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقوانين النموذجية
        
    • وقوانينها النموذجية
        
    • وقوانين نموذجية
        
    • وتشريعات نموذجية
        
    • والتشريعات النموذجية
        
    • ونماذج القوانين
        
    • إلى جانب قوانين نموذجية
        
    • واشتراع القوانين النموذجية
        
    Este problema influye en la aprobación de los acuerdos y leyes modelo aplicables que se encuentran en vigor. UN إن هذه المشكلة تترتب عليها آثار فيما يتعلق باعتماد الاتفاقات والقوانين النموذجية النافذة المفعول والمطبقة حاليا.
    Además, los diversos manuales en que figuran las convenciones, y leyes modelo aprobadas por la CNUDMI son de gran utilidad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن شتى الكُتﱢيبات المتضمنة للاتفاقيات والقوانين النموذجية التي اعتمدتها اﻷونسيترال مفيدة جدا.
    Nota de la Secretaría sobre la situación de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría: Situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة حول حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة بشأن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    La reunión, en la que participaron 18 países, tuvo por finalidad examinar los convenios, convenciones y leyes modelo concernientes al arbitraje internacional en la compraventa de mercaderías para que los países miembros del Consejo compartiesen sus conocimientos técnicos y su información sobre esos textos y, en último término, para fomentar su más amplia adopción. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع، الذي شارك فيه ١٨ بلدا، هو النظر في الاتفاقيات والقوانين النموذجية المتعلقة بالتحكيم الدولي في بيع السلع بغية تمكين البلدان اﻷعضاء في المجلس من اقتسام الخبرة المكتسبة والمعلومات المتصلة بتلك النصوص والعمل في نهاية المطاف على تشجيع اعتمادها على نطاق أوسع.
    A/CN.9/449 Situación de las convenciones y leyes modelo UN A/CN.9/449 حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    A/CN.9/449 Situación de las convenciones y leyes modelo UN A/CN.9/449 حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    A/CN.9/462 Situación de las convenciones y leyes modelo UN A/CN.9/462 حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    La República de Corea considera importante poner en práctica las convenciones y leyes modelo elaboradas por la CNUDMI. UN ٣٤ - وقال إن جمهورية كوريا ترى من المهم تطبيق اتفاقيات اﻷونسيترال وقوانينها النموذجية القائمة.
    En lo sucesivo la CNUDMI deberá concentrarse no tanto en la preparación de nuevas convenciones y leyes modelo cuanto en la aplicación y el cumplimiento de las normas vigentes en materia de derecho mercantil internacional. UN وعلى اللجنة في الوقت الراهن ألا تركز على إعداد اتفاقيات وقوانين نموذجية جديدة بل على تنفيذ وامتثال القواعد السارية في مجال القانون التجاري الدولي.
    La Asamblea Interparlamentaria de la CEI ha elaborado y aprobado códigos y leyes modelo en materia penal, de procedimiento y de fondo, para combatir el crimen organizado. UN وإن الجمعية البرلمانية لرابطة الدول المستقلة قد وضعت واعتمدت مدونات جنائية إجرائية وتنفيذية نموذجية وتشريعات نموذجية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    :: Resumen de buenas prácticas, enseñanzas deducidas y leyes modelo con respecto a la cooperación internacional en la reubicación de testigos en otros países. UN :: تلخيص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية فيما يخص التعاون الدولي على إعادة توطين الشهود في بلدان أجنبية.
    Es digna de elogio la labor realizada por la secretaría de la Comisión para organizar seminarios y conferencias informativas, que la India considera especialmente importantes para promover el conocimiento de la labor de la CNUDMI en el desarrollo y la armonización del derecho mercantil internacional, así como para propiciar una mayor aceptación de las convenciones y leyes modelo adoptadas por la Comisión. UN إن العمل الذي قامت به أمانة المفوضية بتنظيم ندوات ومؤتمرات إعلامية لهو عمل يستحق الثناء، وتعدهما الهند هامان تحديداً لبث عمل الأونسيترال بشأن تطوير وتعيير قانون التجارة الدولي، ولتنمية تقبل أكبر لمعاهدات ونماذج القوانين المعتمدة من المفوضية.
    En ella figuran material de apoyo para la redacción de leyes en forma de legislación actualmente en vigor y leyes modelo ilustrativas. UN ويتضمن الدليل موارد للصياغة في شكل قوانين نافذة حالياً إلى جانب قوانين نموذجية توضيحية.
    3. Se publica con regularidad en el sitio web de la CNUDMI una relación actualizada del estado de los tratados y leyes modelo de la CNUDMI en lo concerniente a su aprobación y promulgación. UN 3- ويجرى بانتظام تحديث المعلومات المتعلقة بحالة اعتماد المعاهدات واشتراع القوانين النموذجية وإتاحةُ الاطلاع عليها في موقع الأونسيترال على الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد