Miembro y Secretario General del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún (CNDHL). | UN | عضو اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان والحريات في الكاميرون وأمينها العام. |
La enumeración de los derechos y libertades en la Constitución no deberá interpretarse como una exclusión o un menoscabo de otros derechos y Libertades del hombre universalmente reconocidos. | UN | إن سرد الحقوق والحريات في الدستور لا ينبغي تفسيره كنفي لحقوق وحريات اﻹنسان اﻷخرى المتعارف عليها أو التقليل من شأنها. |
Miembro y Secretario General del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún (CNDHL). | UN | عضو اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان والحريات في الكاميرون وأمينها العام. |
Reconocemos los avances logrados en el restablecimiento de los mecanismos de protección de los derechos y Libertades del pueblo haitiano, que durante tanto tiempo les fueron negados. | UN | ونحن نعترف بالتقدم المحرز في استعادة آليات حماية حقوق وحريات الشعب الهايتي التي حرم منها لوقت طويل. |
La actividad del Tribunal Constitucional de defensa de los derechos y Libertades del ciudadano ha sido fuente de una nueva experiencia para Rusia en esta esfera. | UN | كما أن نشاط المحكمة الدستورية في مجال الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم قد وفﱠر لروسيا خبرة جديدة في هذا المجال. |
40. Los derechos y Libertades del hombre y del ciudadano previstos en la Constitución pueden ser limitados únicamente por ley federal en la medida en que ello resulte indispensable para proteger las bases del régimen constitucional, la moral y la salud públicas, los derechos e intereses legítimos de otras personas y para garantizar la seguridad nacional. | UN | ٠٤- ولا يجوز تقييد حقوق اﻹنسان وحرياته والحقوق والحريات المدنية التي ينص عليها الدستور إلا بموجب قانون اتحادي وبالقدر الذي تقتضيه أهداف حماية المبادئ اﻷساسية للنظام الدستوري واﻷخلاق العامة والصحة العامة والحقوق والمصالح المشروعة لسائر اﻷشخاص، وضمان الدفاع عن البلد. |
Miembro y Secretario General del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún (CNDHL). | UN | عضو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون وأمينها العام. |
CAM/99/AH/09. Camerún. Fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún. | UN | مشروع الكاميرون CAM/99/AH/09 - تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون. |
Miembro y Primer Secretario del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún | UN | عضو وسكرتير أول للجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون |
Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún | UN | اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون |
CAM/99/AH/09 Camerún. Fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún. | UN | CAM/99/AH/09 الكاميرون، تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون. |
Asimismo, visitó la sede del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún y tras esa visita, se reunió con sus miembros y con representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | كما قامت بزيارة لمقر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون، وبعد الزيارة تحدثت إلى موظفي اللجنة وممثلين عن منظمات المجتمع المدني. |
Además el Fiscal General, cuya función es vigilar la aplicación de la legislación en vigor en toda la Federación de Rusia, tiene la obligación de vigilar la debida observancia de los derechos y Libertades del individuo y el ciudadano. | UN | هذا علاوة على أن مكتب النائب العام الذي يتمثل دوره في الإشراف على إنفاذ التشريع الحالي في جميع أنحاء الاتحاد الروسي مسؤول عن الإشراف على مراعاة حقوق وحريات الأفراد والمواطنين على النحو الواجب. |
Las manifestaciones fueron organizadas por un grupo relativamente desconocido, la Red de defensa de los derechos y Libertades del pueblo. | UN | ونظمت مظاهرات من قبل مجموعة غير معروفة نسبيا هي شبكة الدفاع عن حقوق وحريات الشعب. |
El abuso de los derechos y Libertades del hombre y de los ciudadanos es inconstitucional y punible con arreglo a la ley. | UN | " اﻹساءة إلى حقوق وحريات اﻹنسان والمواطن غير دستورية ومستحقة للعقوبة على النحو المنصوص عليه في القانون. |
La actividad del Tribunal Constitucional de defensa de los derechos y Libertades del ciudadano ha sido fuente de una nueva experiencia para Rusia en esta esfera. | UN | كما أن نشاط المحكمة الدستورية في مجال الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم قد وفﱠر لروسيا خبرة جديدة في هذا المجال. |
El honor, la conciencia y la imparcialidad de los jueces constituyen una garantía de los derechos y Libertades del hombre. | UN | -2- شرف القضاة وضميرهم وتجردهم ضمان لحقوق الناس وحرياتهم. |
46. Los derechos y Libertades del hombre y del ciudadano previstos en la Constitución pueden ser limitados únicamente por ley federal en la medida en que ello resulte indispensable para proteger las bases del régimen constitucional, la moral y la salud públicas, los derechos e intereses legítimos de otras personas y para garantizar la seguridad nacional. | UN | ٦٤- ولا يجوز تقييد حقوق اﻹنسان وحرياته والحقوق والحريات المدنية التي ينص عليها الدستور إلا بموجب قانون اتحادي وبالقدر الذي تقتضيه أهداف حماية المبادئ اﻷساسية للنظام الدستوري واﻷخلاق العامة والصحة العامة والحقوق والمصالح المشروعة لسائر اﻷشخاص، وضمان الدفاع عن البلد. |
e) Defensa judicial: " Toda persona tendrá derecho a la defensa judicial de sus derechos y libertades (art. 46); " En la Federación de Rusia el Estado garantiza la defensa de los derechos y Libertades del hombre y el ciudadano " (art. 45) y el derecho a disponer de los servicios de un abogado (art. 48); | UN | )ﻫ( الحماية القانونية: " تكفل لكل فرد الحماية القانونية لحقوقه وحرياته " )المادة ٦٤(؛ " تكفل حماية الدولة لحقوق اﻹنسان وحرياته وللحقوق وللحريات المدنية في الاتحاد الروسي " )المادة ٥٤(؛ ويكفل حق الاستعانة بمحام )المادة ٨٤(؛ |
Dos años antes del comienzo del próximo milenio, la comunidad internacional celebrará el quincuagésimo aniversario de su primera proclamación de derechos y Libertades del individuo. | UN | وسيحتفل المجتمع الدولي، قبل مطلع القرن القادم بسنتين، بالذكرى السنوية الخمسين ﻷول إعلان لحقوق الفرد وحرياته في التاريخ. |
Las disposiciones del Código Civil de Quebec se complementan de cierta manera con las de la Carta de Quebec y la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. | UN | وأحكام قانون كبيك المدني يؤيدها، إلى حد ما، ميثاق كبيك والميثاق الكندي للحقوق والحريات. |