ويكيبيديا

    "y libertades fundamentales de los pueblos indígenas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
        
    • والحريات الأساسية للسكان الأصليين
        
    • الشعوب الأصلية وحرياتهم الأساسية
        
    Diálogo con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas UN حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas hace una presentación. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ببيان.
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas hace una presentación. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية عرضاً.
    Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    El UNICEF está trabajando conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) para elaborar un estudio con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas en Bolivia, el Ecuador y el Perú. UN 12 - تضطلع اليونيسيف بعمل مشترك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سبيل إعداد دراسة مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين في إكوادور وبوليفيا وبيرو.
    Esos objetivos se alcanzan mediante la educación de la población rural en cuestiones de suma importancia como los derechos humanos, los derechos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas, la educación de las niñas, la emancipación de la mujer, la protección del medio ambiente y la conservación de la diversidad biológica. UN ويجري تحقيق هذه الأهداف عبر توعية سكان الريف بمسائل ذات أهمية، مثل حقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية وحرياتهم الأساسية وتعليم الطفلة وتحرير المرأة وحماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي.
    Los países de la CARICOM están firmemente decididos a garantizar los derechos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas de conformidad con sus respectivas constituciones. UN وقالت إن بلدان الجماعة الكاريبية ملتزمة بضمان الحقوق والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وفقا لدساتيرها.
    La Comunidad Andina apoya categóricamente todos los esfuerzos que apunten a la promoción y protección de los derechos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas en ámbitos tales como la identidad lingüística, el patrimonio cultural y las tradiciones históricas. UN وتؤيد جماعة دول الأنديز تأييداً قوياًّ كل الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في مجالات كالهوية اللغوية، والتراث الثقافي، والتقاليد التاريخية.
    15. En la Declaración y el Programa de Acción de Viena de 1993, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, se insta a los Estados a que tomen medidas positivas, acordes con el derecho internacional, a fin de garantizar el respeto de los derechos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas. UN 15- وإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان يحثان الدول على اتخاذ تدابير بناءة، وفقاً للقانون الدولي، في سبيل حماية الحقوق والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Sr. Rodolfo Stavenhagen (Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas) UN السيد رودولفو ستيفنهاغن (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية)
    Sr. Rodolfo Stavenhagen (Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas) UN السيد رودولفو ستيفنهاغن (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية)
    Sr. Rodolfo Stavenhagen (Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas) UN السيد رودولفو ستافينغان (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية).
    Sr. Rodolfo Stavenhagen (Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas) UN السيد رودولفو ستافنهاغن (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية)
    Sr. Rodolfo Stavenhagen (Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas) UN السيد رودولفو ستافنهاغن (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية)
    Sr. Rodolfo Stavenhagen (Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas) UN السيد رودولفو ستافنهاغن (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية)
    En el desempeño de sus responsabilidades previstas en el artículo 42, ¿cómo puede el Foro Permanente coordinar sus actividades con las del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas y con las del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas? UN كيف يمكن للمنتدى الدائم، في سياق اضطلاعه بالمسؤوليات المنوطة به بمقتضى المادة 42، أن ينسق الجهود التي يبذلها مع جهود المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية؟
    36. En su resolución 15/14, el Consejo de Derechos Humanos decidió que el informe del Relator Especial sobre la situación de derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas se examinará durante el período de sesiones anual de septiembre. UN 36- وقرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/14، أن ينظر في تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في دورته السنوية التي تُعقَد في أيلول/سبتمبر.
    47. En octubre de 2010, la Oficina del ACNUDH en Colombia participó en un programa de capacitación para altos cargos de la administración de la justicia militar y organizó una sesión especial sobre los derechos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas. UN 47- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شارك مكتب المفوضية في كولومبيا في برنامج تدريبي لفائدة كبار الموظفين القانونيين في الجيش ونظم دورة خاصة عن الحقوق والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Los mayores obstáculos para la implementación de los mecanismos y normas internacionales relativos a los derechos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas son la falta de voluntad política de los estados nacionales, las leyes injustas y discriminatorias y la ausencia de los fondos adecuados y de los recursos necesarios para el desarrollo autónomo y la participación plena de los pueblos indígenas en todos los procesos. UN 6 - وتتمثل أكبر العقبات أمام تطبيق المعايير والآليات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في عدم توافر الإرادة السياسية لدى الدول وفي القوانين غير العادلة والتمييزية، وعدم توافر أموال وموارد كافية للسماح بالتنمية المستقلة والمشاركة الكاملة للشعوب الأصلية في جميع العمليات.
    Durante este período, el Relator Especial continuó transmitiendo a los gobiernos informaciones relativas a supuestas violaciones de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas (véase anexo 1). UN وفي غضون هذه الفترة، واصل المقرر الخاص إحالة معلومات إلى الحكومات متعلقة بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية (انظر المرفق 1).
    Esos seminarios se centraron en la presentación y posterior aplicación de las declaraciones de la Cumbre del Milenio en los ámbitos de la salud, la educación y los derechos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas. UN وخصصت حلقات العمل هذه للتعريف بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية لتنفيذه لاحقا في ميادين الصحة والتعليم وحقوق الشعوب الأصلية وحرياتهم الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد