Aun así podemos acercarnos y ver la selva y los árboles al mismo tiempo. | TED | ومع هذا، نستطيع ان تكبير الصورة ورؤية الغابة والأشجار في الوقت نفسه. |
Los nutrientes de las cigarras son devueltas al suelo, todo de una vez y los árboles experimentan un fuerte crecimiento. | Open Subtitles | المواد المغذّية في من أجسام جيل السيكادا يَعُودُ إلى التربةِ، الأن والأشجار تَتمتّعُ بزيادةً في النمو الأن. |
Sabes, podría quedarme aquí y hablar de la hierba y los árboles, pero no lo haré porque estoy demasiado enfadado contigo. | Open Subtitles | تعرفين، يمكنني أن اقف هنا وأقوم بمحادثة صغيرة عن العشب والأشجار لكنني لا أريد لأنني غاضباً جداً منك |
Así que, para que no nos coman panteras osos y demás, debemos poder verlos pues en la hierba y los árboles y eso. | Open Subtitles | لذا , لكي لا نؤكل مِن قبل الفهود ,والدِببة وما إلى ذلك كان علينا أن نراهم بين الحشائش والأشجار وذلك |
:: Los bosques, las tierras arboladas de otra índole y los árboles como medios de subsistencia, incluidas las cuestiones relativas a la pobreza, la seguridad alimentaria y la deforestación; | UN | ● الغابات، وغيرها من الأراضي الحرجية، والأشجار كوسيلة للعيش، بما في ذلك قضايا الفقر والأمن الغذائي وإزالة الغابات؛ |
Han extraído de raíz los cultivos y los árboles y han arrasado miles de dunums de tierra agrícola, imponiendo el estado de sitio y el cierre en todos los centros de población. | UN | وجرَّفت آلاف الدونمات من المحاصيل الزراعية والأشجار وفرضت الحصار والإغلاق على كل المراكز السكانية. |
Conservación de los jardines, los prados y los árboles de los recintos exteriores | UN | العناية بالحدائق والمساحات المعشبة والأشجار الخارجية |
Los bosques y los árboles desempeñan una función fundamental de apoyo a los medios de vida de las personas, en particular de los pobres del mundo. | UN | تؤدي الغابات والأشجار دورا مهما في دعم سبل كسب الناس، وخصوصا فقراء العالم. |
Con ello, se ejemplificó y afirmó la función fundamental de los bosques y los árboles en el desarrollo sostenible de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد أبرزت الدور الهام الذي تلعبه الغابات والأشجار في التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأكدت هذا الدور. |
Debemos detener la destrucción de los arroyos, las flores y los árboles. | UN | وعلينا أن نوقف تدمير الجداول والزهور والأشجار. |
Las mujeres desempeñan un papel decisivo en la protección del medio ambiente y el uso eficaz de los recursos naturales, como el agua, el suelo y los árboles. | UN | وتقوم المرأة بدور رئيسي في حماية البيئة وضمان الاستخدام الفعال للموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، والتربة، والأشجار. |
Los bosques y los árboles desempeñan un importante papel en el bienestar económico, ambiental, social y cultural de la comunidad del Pacífico. | UN | وتؤدي الغابات والأشجار دورا مهما في حسن العيش الاقتصادي والبيئي والاجتماعي والثقافي لجماعة المحيط الهادئ. |
Los bosques y los árboles se han convertido en símbolos de la necesidad de cambio y de un compromiso con nuevos modos de vida. | UN | وأصبحت الغابات والأشجار رموزا لضرورة التغيير والالتزام بانتهاج طرق معيشة جديدة. |
La tenencia de la tierra proporciona acceso económico a los mercados y acceso social, y, además, confiere derechos a otros recursos, como los pastos, el agua y los árboles. | UN | وإلى جانب كون حيازة الأراضي مدخلا اقتصاديا واجتماعيا، فإنها تكفل للحائز الحق في موارد أخرى كالمراعي والمياه والأشجار. |
En la subregión del Pacífico, los bosques y los árboles son vitales para el bienestar de la gente. | UN | 9 - وفي منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، تكتسي الغابات والأشجار أهمية حيوية لرفاه الناس. |
Mientras la mayoría de las ciudades ensanchaban las carreteras, acabando con las zonas de estacionamiento y los árboles para hacer más fluido el tráfico, ellos instituyeron un programa de calles estrechas. | TED | ومع أن معظم المدن كانت تقوم بتوسيع طرقهم وإزالة وقوف السيارات الموازية والأشجار من أجل التدفق المزيد من الحركة، فقد اصدروا برنامجا من اجل شوارع ضيقة. |
Uno puede destruir la naturaleza, o acercarse a todo con amor y regenerar la vida de las aguas y los árboles. | TED | يمكنك تدمير البيئة، أو تتوجه إليها بالحب وتعيد صناعة الحياة من المياه والأشجار. |
Y después de un siglo sin fuego, las ramas muertas y los árboles caídos en el suelo del bosque, están en niveles de barril de pólvora. | TED | وبعد مضي قرن من دون حريق أصبحت الأغصان الميتة والأشجار المتساقطة على أرض الغابة في مرحلة خطرة |
y por el agua que fluye y los árboles que dan frutos. | Open Subtitles | الحمد والشكر لك يـا الله على خلق المـاء المُتدفّق والأشجار المثمرة |
Es una casa muy grande, al igual que una casa en las plantaciones en el país con un montón de tierra y caballos y los campos y los árboles y los ríos y la mierda que lo rodea. | Open Subtitles | إنه حقا منزل كبير بالريف بأراضي شاسعه والكثير من الخيول وحقول وأشجار وأنهار |
"Mis ejércitos son las rocas y los árboles y los pájaros". | Open Subtitles | إجعل ذراعى هى الصخور و الأشجار و الطيور فى السماء |
Todos se divierten, pero ya sabes, nosotros somos cómo la hierba y los árboles. | Open Subtitles | انهم حقا يحظون بالمرح, لكن كما تعلمين اننا فقط مثل العشب و الاشجار |
:: Establecimiento de viveros para los árboles forestales y los árboles frutales o desarrollo de los ya existentes en los lugares de trabajo; | UN | :: إنشاء مشاتل حراجية وأخرى للأشجار المثمرة أو تطوير المشاتل القائمة في مواقع العمل. |