ويكيبيديا

    "y los órganos rectores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومجالس إدارة
        
    • ومجالس الإدارة
        
    • وهيئات إدارة
        
    • ومجالس إدارتها
        
    • مع هيئات إدارة
        
    • وهيئات الإشراف إلى
        
    • والهيئات الإدارية
        
    • ومجالس إدارات
        
    Las modalidades concretas las determinarían los órganos competentes de las Naciones Unidas y los órganos rectores de las demás organizaciones interesadas. UN وتقرر الطرائق المحددة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومجالس إدارة المنظمات الأخرى المعنية.
    La Asamblea General y los órganos rectores de la mayoría de los organismos especializados reciben informes periódicos sobre la composición del personal de sus respectivas organizaciones. UN فتتلقى الجمعية العامة ومجالس إدارة معظم الوكالات المتخصصة تقارير دورية عن تركيبة الموظفين في منظماتها.
    Su labor fue objeto del reconocimiento y el apoyo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y los órganos rectores de las distintas organizaciones. UN وحظي عمله بتقدير ودعم مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجالس إدارة الهيئات التنفيذية لمختلف المنظمات. من 2004 إلى 2006
    El Comité Directivo Mundial informará periódicamente a la Comisión de Estadística y los órganos rectores de la FAO. UN وسوف تقدم اللجنة التوجيهية العالمية تقارير منتظمة إلى اللجنة الإحصائية ومجالس الإدارة في الفاو.
    La Asamblea General y los órganos rectores de la mayoría de los organismos especializados reciben informes periódicos sobre la composición del personal de sus respectivas organizaciones. UN فتتلقى الجمعية العامة وهيئات إدارة معظم الوكالات المتخصصة تقارير دورية عن تكوين الموظفين في منظماتها.
    :: Reforzar el vínculo entre el Foro y los órganos rectores de las organizaciones miembros de la Asociación UN :: تعزيز الصلة القائمة بين المنتدى ومجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة
    Los principales órganos de las Naciones Unidas, como la Asamblea General, y los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas, en particular el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado para los Refugiados, han seguido esta tendencia. UN وأيدت هذا الاتجاه الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة مثل الجمعية العامة، ومجالس إدارة منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente debería emprender esas tareas de conformidad con las decisiones pertinentes de su Consejo de Administración y en cooperación estrecha con las conferencias de las partes y los órganos rectores de las convenciones sobre la materia. UN وينبغي أن يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهذه المهام وفقا للقرارات ذات الصلة لمجلس إدارته وبالتعاون الكامل مع مؤتمرات اﻷطراف ومجالس إدارة الاتفاقيات ذات الصلة.
    La Asamblea recomendó que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) emprendiera esas tareas de conformidad con las decisiones pertinentes de su Consejo de Administración y en cooperación estrecha con las conferencias de las partes y los órganos rectores de las convenciones sobre la materia. UN وأوصت الجمعية بأن يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهذه المهام وفقا للقرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس إدارته، وبالتعاون الكامل مع مؤتمرات اﻷطراف ومجالس إدارة الاتفاقيات ذات الصلة.
    Si bien ésta es una función importante de la Secretaría, también es función de la Mesa del Consejo en relación con las Mesas de las comisiones orgánicas y los órganos rectores de los fondos y programas y las organizaciones del sistema. UN وبالرغم من أن هذه وظيفة هامة لﻷمانة العامة فإنها أيضا وظيفة لمكتب المجلس ومكاتب اللجان الفنية ومجالس إدارة الصناديق والبرامج ومؤسسات المنظومة.
    La Asamblea General y los órganos rectores de otras organizaciones del régimen común han expresado en numerosas ocasiones su inquietud por la falta de competitividad de las condiciones de empleo de las Naciones Unidas. UN فالقلق إزاء القدرة التنافسية لظروف العمل في الأمم المتحدة أعربت عنه الجمعية العامة ومجالس إدارة المنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحد في مناسبات عدة.
    A la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Consejo Económico y Social y los órganos rectores de otras entidades y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se les encomienda tareas concretas a este respecto. UN وقد أسندت إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجالس إدارة المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مهمات محددة بهذا الخصوص.
    Es preciso establecer vínculos más estrechos entre el Consejo y los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 42 - ويتعين إقامة صلات أوثق بين المجلس ومجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Exhorta también al Estado Parte a que presente a todos los ministerios competentes, la Majilis del Pueblo y los órganos rectores de los atolones y las islas las presentes observaciones finales a fin de que se apliquen en su totalidad. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المختصة وإلى البرلمان ومجالس إدارة الجزر المرجانية وغيرها من الجزر بهدف كفالة تنفيذها بحذافيرها.
    Exhorta también al Estado Parte a que presente a todos los ministerios competentes, la Majilis del Pueblo y los órganos rectores de los atolones y las islas las presentes observaciones finales a fin de que se apliquen en su totalidad. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المختصة وإلى البرلمان ومجالس إدارة الجزر المرجانية وغيرها من الجزر بهدف كفالة تنفيذها بحذافيرها.
    El proyecto evaluaría asimismo las relaciones entre los diversos servicios u órganos de auditoría, las administraciones y los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذا المشروع أيضا أن يقيّم العلاقات بين مختلف خدمات وهيئات المراجعة، ومجالس الإدارة والهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas y los órganos rectores de otras organizaciones del sistema abordan el tema de una manera ininterrumpida y el personal directivo superior de las organizaciones del sistema mantienen un intenso diálogo constante con los países donantes a ese respecto. UN وتوالي المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج، ومجالس الإدارة التابعة لسائر المؤسسات داخل المنظومة، تناول هذه المسألة بشكل متواصل. ويجري حوار مكثف في هذا الشأن بين الإدارة العليا في المؤسسات التابعة للمنظومة والبلدان المانحة.
    Que los jefes ejecutivos y los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas aseguren fondos suficientes y regulares para el mantenimiento de los edificios a fin de permitir a los administradores: UN يكفل الرؤساء التنفيذيون وهيئات إدارة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تمويلا كافيا ومنتظما لصيانة المباني لتمكين مديري المباني من تحقيق ما يلي:
    Que los jefes ejecutivos y los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas aseguren fondos suficientes y regulares para el mantenimiento de los edificios a fin de permitir a los administradores: UN يكفل الرؤساء التنفيذيون وهيئات إدارة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تمويلا كافيا ومنتظما لصيانة المباني لتمكين مديري المباني من تحقيق ما يلي:
    Esto requiere el apoyo de los líderes y los órganos rectores de las organizaciones respectivas. UN ويحتاج هذا إلى دعم من قيادة مختلف المنظمات ومجالس إدارتها.
    150. Si bien se respetan los procedimientos para la presentación de informes establecidos en el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA, y se aprovecha la definición amplia del mandato conferido por la CP, la relación entre el MM y los órganos rectores de la Convención consiste en la presentación ex post de informes y no en la coordinación y la consulta ex ante. UN 150 - وإن تفاعل الآلية العالمية مع هيئات إدارة الاتفاقية يُراعي إجراءات الإبلاغ، كما تُعرِّفها مذكرة التفاهم القائمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ويستفيد من التعريف الواسع للولاية المُسندة من مؤتمر الأطراف، غير أن هذا التفاعل مع هيئات إدارة الاتفاقية يقوم على أساس الإبلاغ اللاحق أكثر مما يستند إلى التنسيق والاستشارة المسبقين.
    La falta de una aplicación plena de la GRI priva inevitablemente a los jefes ejecutivos y los órganos rectores de información suficiente y oportuna acerca de los principales riesgos que pueden afectar a las organizaciones, con inclusión de la gobernanza y la gestión general. UN وينتج حتماً عن عدم تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية تنفيذاً كاملاً افتقارُ الرؤساء التنفيذيين وهيئات الإشراف إلى معلومات كافية تُبلغ إليهم في حينها لإطلاعهم على أهم المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، بما في ذلك فيما يتعلق بالإشراف والإدارة العامة.
    Cabe esperar que los jefes ejecutivos y los órganos rectores de las distintas organizaciones y organismos tomen nota del informe de la Junta de Auditores. UN ٠٢ - وقال إن اﻷمل معقود على أن يحيط الرؤساء التنفيذيون ومجالس إدارات شتى اﻷجهزة والوكالات علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد