ويكيبيديا

    "y los agentes no estatales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجهات الفاعلة غير الحكومية
        
    • والجهات الفاعلة من غير الدول
        
    • والجهات من غير الدول
        
    • والأطراف الفاعلة من غير الدول
        
    • والعناصر الفاعلة غير الحكومية
        
    • والجهات الفاعلة خلاف الدول
        
    • والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة
        
    • والجهات غير الحكومية اﻷخرى
        
    Estos principios deben ser respetados por los Estados y los agentes no estatales, a nivel tanto nacional como internacional. UN وينبغي أن تحترم الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية هذه المبادئ بشكل جيد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Los derechos humanos y los agentes no estatales UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Los derechos humanos y los agentes no estatales: proyecto de decisión UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية: مشروع قرار
    Debe aumentar la cooperación con todos los interlocutores pertinentes, entre ellos los donantes y los agentes no estatales. UN وينبغي أن تعزز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المانحون والجهات الفاعلة من غير الدول.
    Los participantes se refirieron también a la importancia de fomentar la sensibilización entre el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y los agentes no estatales durante las visitas a los países. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى أهمية زيادة الوعي فيما بين الموظفين الميدانيين للأمم المتحدة والجهات الفاعلة من غير الدول خلال الزيارات القطرية.
    En algunos casos también se ha afirmado que las autoridades y los agentes no estatales han enviado estas amenazas en connivencia. UN كما زعم في بعض الحالات أن ثمة تواطؤا بين السلطات والجهات من غير الدول لإصدار تلك التهديدات.
    El temor de que los terroristas y los agentes no estatales puedan adquirir y utilizar armas de destrucción en masa es un fenómeno reciente. UN إن الخوف من إمكانية امتلاك الإرهابيين والأطراف الفاعلة من غير الدول أسلحة الدمار الشامل أو استخدامها هو ظاهرة حديثة.
    Las colaboraciones de promoción son iniciativas de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y los agentes no estatales para sensibilizar al público sobre los objetivos y programas de las Naciones Unidas y recabar apoyo para ellos mediante actividades tales como comunicaciones conjuntas, concesión de licencias de productos y comercialización social o relacionada con causas determinadas. UN 66 - شراكات الدعوة هي مبادرات تعاونية بين منظومة الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة غير الحكومية من أجل توعية الجماهير بأهداف الأمم المتحدة وبرامجها وتوفير الدعم لها من خلال أنشطة من قبيل الاتصالات المشتركة وترخيص المنتجات وأنشطة التسويق المتعلقة بالترويج للقضايا أو بأغراض اجتماعية.
    Los derechos humanos y los agentes no estatales UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Los derechos humanos y los agentes no estatales: proyecto de decisión UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية: مشروع مقرر
    Los derechos humanos y los agentes no estatales UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Los derechos humanos y los agentes no estatales UN حقوق الإنسان والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Se hará hincapié en facilitar el acceso de los gobiernos y los agentes no estatales a la información electrónica relacionada con las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Se hará hincapié en facilitar el acceso de los gobiernos y los agentes no estatales a la información electrónica relacionada con las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Además, las enseñanzas extraídas por el PNUD de sus distintas experiencias aún no han cristalizado en modalidades de apoyo a los gobiernos subnacionales y los agentes no estatales y de asociación con ellos. UN إلى جانب ذلك، لم يبلور البرنامج الإنمائي حتى الآن الدروس المستفادة من التجارب المختلفة أو يتوصل إلى طرائق فعالة للدعم والشراكة مع الحكومات دون الوطنية والجهات الفاعلة من غير الدول.
    El cuestionario y el taller pusieron de manifiesto cuatro resultados fundamentales con respecto a la capacidad de los Estados y los agentes no estatales para comprender la prevención de las violaciones de los derechos humanos y adoptar medidas al respecto. UN وأسفر الاستبيان وحلقة العمل عن أربعة استنتاجات رئيسية فيما يتعلق بقدرة الدول والجهات الفاعلة من غير الدول على فهم واتخاذ الإجراءات اللازمة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Es necesario crear entre los Estados, las instituciones nacionales de derechos humanos y los agentes no estatales un mejor conocimiento de las consecuencias de la prevención y de su aplicación práctica, especialmente en cuanto a abarcar todos los aspectos de la discriminación. UN وثمة حاجة لتعزيز الفهم لدى الدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والجهات الفاعلة من غير الدول للآثار المترتبة على المنع، وتطبيقه العملي، لا سيما على جميع مجالات التمييز؛
    En los últimos años, las graves crisis han puesto de relieve la necesidad de un marco para delinear las responsabilidades de los Estados Miembros y los agentes no estatales hacia los migrantes atrapados en situaciones de crisis. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، سلطت الأزمات الحادة الضوء على ضرورة وضع إطار لتحديد مسؤوليات الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول تجاه المهاجرين الذين يوجدون في حالات الأزمات.
    Además de su labor dentro del sistema de las Naciones Unidas, la colaboración de la Oficina con el sector privado y los agentes no estatales sigue siendo esencial para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبالإضافة إلى عمل المكتب في إطار منظومة الأمم المتحدة، فإن تعاونه مع القطاع الخاص والجهات من غير الدول يظل ضرورياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dado el amplio mandato de la solidaridad internacional, también es crucial identificar y diferenciar las responsabilidades que se pueden asignar a los Estados, las organizaciones internacionales y los agentes no estatales en materia de asistencia y cooperación internacionales; no obstante, esto no se estudiará en profundidad en el presente informe. UN ونظراً لاتساع نطاق ولاية التضامن الدولي، فإنه من الأهمية بمكان تحديد المسؤوليات التي يمكن إسنادها إلى الدول والمنظمات الدولية والأطراف الفاعلة من غير الدول فيما يتعلق بالمساعدة والتعاون الدوليين والتمييز بين تلك المسؤوليات؛ غير أن هذا التقرير لن يتعمق في تناول هذه المسألة.
    Documento de trabajo presentado por el Sr. Bíró y la Sra. Motoc sobre los derechos humanos y los agentes no estatales UN ورقة عمل قدمها السيد بيرو والسيدة موتوك عن حقوق الإنسان والجهات الفاعلة خلاف الدول
    Por consiguiente, es esencial que los gobiernos y los agentes no estatales contraigan compromisos más firmes con la comunidad de organizaciones humanitarias, a fin de velar por que en esas situaciones no reine la impunidad y someter cuanto antes a la justicia a los autores de ataques contra el personal que cumple funciones humanitarias. UN ولذلك فإن من الضروري جدا أن تقدم الحكومات والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة التزامات أقوى إلى مجتمع المساعدة الإنسانية بأن تكفل عدم سيادة مناخ الإفلات من العقاب في مثل هذه الحالات وتقديم المسؤولين عن الهجمات على موظفي الشؤون الإنسانية إلى العدالة على الفور.
    Se prestarán servicios encaminados a facilitar el acceso de los gobiernos, las organizaciones internacionales y los agentes no estatales a la información, incluida la transmitida por medios electrónicos, relativa a las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la aplicación del Programa 21 y otras actividades llevadas a cabo en el marco del subprograma. UN وسيتم توفير الخدمات لتيسير حصول الحكومات والمنظمات الدولية والجهات غير الحكومية اﻷخرى على المعلومات، بما في ذلك المعلومات المتوفرة في شكل إلكتروني، والمتعلقة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وغير ذلك من اﻷنشطة المنفذة في إطار البرنامج الفرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد