ويكيبيديا

    "y los artefactos explosivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأجهزة المتفجرة
        
    • والذخائر المتفجرة
        
    • والمعدات الحربية
        
    • والعبوات الناسفة
        
    • Origen de las armas de fuego ilegales y los artefactos explosivos. UN مصادر الأسلحة النارية والأجهزة المتفجرة غير القانونية.
    La amenaza de las minas sin explosionar y los artefactos explosivos UN خطر الألغام غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة
    El siguiente paso para el desarme nuclear es poner un tope mundial a la producción de material fisionable para las armas nucleares y los artefactos explosivos. UN والخطوة التالية لنزع السلاح النووي هي فرض سقف عالمي لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة.
    iv) Por restos explosivos de guerra (REG) se entenderá los artefactos sin estallar y los artefactos explosivos abandonados. UN `4` المتفجرات من مخلفات الحرب، ويُقصد بها الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    El problema de las minas terrestres y los artefactos explosivos sigue siendo un gran obstáculo para los proyectos de reconstrucción y desarrollo en muchos países, especialmente en los países en desarrollo. UN إن مشكلة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة ظلت عقبة تعطل مشروعات التنمية وإعادة التعمير في العديد من بلدان العالم ولا سيما البلدان النامية.
    Aplaude el nombramiento de Amigos del Presidente para tratar las cuestiones específicas de la aplicación y condición del Protocolo, y los artefactos explosivos improvisados. UN وامتدح تعيين معاوني الرئيس لتناول المسألتين المتمثلتين في سير العمل بالبروتوكول وحالته، والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Los enfrentamientos armados y los artefactos explosivos improvisados constituyeron la amplia mayoría de los incidentes. UN وشكلت الصدامات المسلحة والأجهزة المتفجرة المرتجلة الأغلبية الكبرى من هذه الحوادث.
    511. Las minas sin explosionar y los artefactos explosivos en las distintas regiones constituyen una amenaza específica a la salud del niño y del país en su totalidad. UN 511- تمثل الألغام غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة في مختلف المناطق خطراً محدداً يُحدق بصحة الأطفال وصحة البلد بأسره.
    Según el informe titulado Landmine Monitor Report 2007, 5.426 personas fueron víctimas de las minas, los restos explosivas de guerra y los artefactos explosivos improvisados activados por las víctimas, de ellas 1.401 resultaron muertas y unas 4.000 heridas. UN وحدد تقرير عام 2007 بشأن رصد الألغام الأرضية 426 5 إصابة ناجمة عن الألغام ومخلّفات الحرب من الألغام والأجهزة المتفجرة المرتحلة التي تنشط بفعل الضحية؛ وقد قُتل 401 1 شخصاً وأُصيب نحو 000 4 شخص.
    Al respecto, debería dedicarse especial atención al comercio ilícito y al tráfico de armas y municiones, como los sistemas portátiles de defensa antiaérea y los artefactos explosivos improvisados. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة والذخائر وتهريبها، من قبيل منظومات الدفاع الجوي المحمولة، والصواريخ قصيرة المدى، والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    El CICR apoya la política objetiva de limitar el acceso a las armas convencionales, las municiones y los artefactos explosivos para todos los que cometieran violaciones graves del derecho internacional humanitario. UN وقال إن لجنة الصليب الأحمر الدولية تساند السياسة الهادفة إلى الحد من حصول كل من يرتكبون انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي على الأسلحة التقليدية والذخيرة والأجهزة المتفجرة.
    Expresando también preocupación por la grave amenaza que representan para la población civil las minas antipersonal, los restos de guerra y los artefactos explosivos improvisados, y destacando la necesidad de abstenerse de usar armas o artefactos prohibidos por el derecho internacional. UN يعرب أيضا عن قلقه لما تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة من تهديد خطير للسكان المدنيين، ويشدد على ضرورة الامتناع عن استعمال أسلحة أو أجهزة يحظرها القانون الدولي.
    Al respecto, debería dedicarse especial atención al comercio ilícito y al tráfico de armas y municiones, como los sistemas portátiles de defensa antiaérea y los artefactos explosivos improvisados. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر وتهريبها، من قبيل منظومات الدفاع الجوي المحمولة والصواريخ القصيرة المدى والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Entre las armas explosivas se incluyen los proyectiles de artillería, las ojivas de misiles y cohetes, los morteros, las bombas de aviación, las granadas y los artefactos explosivos improvisados. UN وتشمل الأسلحة المتفجرة قذائف المدفعية، والرؤوس الحربية للقذائف والصواريخ، ومدافع الهاون، وقنابل الطائرات، والقنابل اليدوية، والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Los enfrentamientos armados y los artefactos explosivos improvisados siguieron constituyendo la mayoría de los ataques; los enfrentamientos armados entre insurgentes y las fuerzas afganas o internacionales representaron una proporción mayor de los incidentes que la del período correspondiente de 2011. UN وظلت المواجهات المسلحة والأجهزة المتفجرة المرتجلة تشكل أغلبية الهجمات؛ وشكلت المواجهات المسلحة بين المتمردين والقوات الأفغانية أو الدولية نسبة أعلى من الحوادث مقارنةً بالفترة المناظِرة من عام 2011.
    También se han realizado sesiones de concienciación sobre el riesgo de los restos explosivos de guerra y los artefactos explosivos improvisados para el personal de la AFISMA y las Naciones Unidas. UN ونُظمت دورات للتوعية بمخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة شارك فيها أفراد بعثة الدعم الدولية وأفراد الأمم المتحدة.
    4. Por restos explosivos de guerra se entenderá los artefactos sin estallar y los artefactos explosivos abandonados. UN 4- ويقصد بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    4. Por " restos explosivos de guerra " se entenderá los artefactos sin estallar y los artefactos explosivos abandonados. UN 4- ويقصد بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذخائر غير المنفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    4. Por restos explosivos de guerra se entenderá los artefactos sin estallar y los artefactos explosivos abandonados. UN 4- ويقصد بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    4. Por restos explosivos de guerra se entenderá los artefactos sin estallar y los artefactos explosivos abandonados. UN 4- ويقصد بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذخائر غير المنفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    Recomendó que, como norma general, las minas y los artefactos explosivos sin detonar se destruyeran in situ individualmente o en grupo. UN ويوصي، كسياسة عامة، بتدمير اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة في الموقع، إما مجمعة أو كل واحدة على حدة.
    Las armas explosivas incluyen los proyectiles de artillería, los misiles y las ojivas de cohetes, diferentes tipos de bombas, municiones de racimo, las minas terrestres, las granadas y los artefactos explosivos improvisados. UN وتشمل هذه الأسلحة القذائف المدفعية والقذائف والرؤوس الحربية الصاروخية، وأنواعا شتى من القنابل والذخائر العنقودية والألغام الأرضية والقنابل اليدوية والعبوات الناسفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد