ويكيبيديا

    "y los centros de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومراكز الإعلام
        
    • والمراكز الإعلامية
        
    • ومراكز المعلومات
        
    • ومراكز معلومات
        
    Una delegación observó que era indispensable que el PNUD y los centros de información dirigidos por los representantes residentes se coordinaran para lograr los objetivos de la integración. UN ولاحظ وفد أن التنسيق بين مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومراكز الإعلام تلك تحت قيادة الممثلين المقيمين أساسي في تحقيق الأهداف المتوخاة من الإدماج.
    El fortalecimiento del multilingüismo y los centros de información de las Naciones Unidas en todo el mundo fortalecerán a la Organización. UN فتعزيز اللغات ومراكز الإعلام التابعة للمنظمة في جميع أنحاء العالم من شأنه أن يعزز المنظمة ذاتها.
    El Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y los centros de información de las Naciones Unidas UN إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة
    Esta producción, disponible en copia impresa en la Sede y distribuida al público a nivel mundial a través de Internet y los centros de información de las Naciones Unidas, incluyó: UN وأُتيح ذلك الناتج في شكل مطبوع في المقر وجرى توزيعه على الجمهور على الصعيد العالمي عن طريق الإنترنت والمراكز الإعلامية للأمم المتحدة وشمل ذلك ما يلي:
    Las bibliotecas y los centros de información locales, nacionales y regionales dan acceso a esas fuentes de información computadorizada y a otras fuentes de información que adquieran. UN وتوفر المكتبات ومراكز المعلومات المحلية والوطنية واﻹقليمية إمكانية الوصول الى هذه الموارد والى ما تقتنيه من الموارد اﻷخرى المحوسبة للمعلومات.
    Las bibliotecas y los centros de información siempre han sido esenciales para facilitar el acceso a la información y los conocimientos. UN وقد أدت المكتبات ومراكز الإعلام دائما دورا حيويا ومهماً في توفير إمكانية الحصول على المعلومات والمعارف.
    Su delegación se comprometió a trabajar con todas las delegaciones para aportar los fondos operacionales necesarios a los centros de información y los centros de información regionales a medida que el proceso de regionalización avanzara. UN وأضاف قائلا إن وفده يتعهد بالعمل مع جميع الوفود لتوفير الأموال التشغيلية اللازمة لمراكز الإعلام ومراكز الإعلام الإقليمية مع سير عملية الهيكلة الإقليمية قُدُما.
    Otros grupos abogan por la producción de biogás y esperan poder incorporar las tecnologías de la información y las comunicaciones, las fuentes alternas de energía y los centros de información de la comunidad. UN وتنادي مجموعات أخرى باعتماد الغاز الحيوي، وتأمل في الجمع بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومصادر الطاقة البديلة، ومراكز الإعلام المجتمعية.
    El anuncio, producido conjuntamente por el Departamento de Información Pública, el Departamento de Asuntos de Desarme y los centros de información de las Naciones Unidas, fue realizado por primera vez en 20 idiomas y difundido con éxito en más de 40 países. UN وقد أنتج إعلان الخدمات العامة كمشروع مشترك بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون نزع السلاح ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، لأول مرة بـ 20 لغة وجرى بثه بنجاح في أكثر من 40 بلدا.
    Los centros de información de México, D.F., y Buenos Aires participaron en la asamblea e hicieron una presentación sobre las oportunidades de colaboración entre las Asociaciones pro Naciones Unidas y los centros de información. UN وشارك مركزا الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو وبوينس آيرس في أعمال الجمعية وقدما عرضا عن فرص الشراكة فيما بين الرابطات ومراكز الإعلام.
    La Oficina recomendó también que el Departamento, previa consulta con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, trazase directrices específicas para la coordinación de sus actividades con los equipos de las Naciones Unidas en los países y los centros de información de las Naciones Unidas. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    La Oficina recomendó también que el Departamento, previa consulta con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, trazase directrices específicas para la coordinación de sus actividades con los equipos de las Naciones Unidas en los países y los centros de información de las Naciones Unidas. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    Asimismo, al orador le complace comprobar que el Departamento se ha tornado más receptivo a las opiniones de los Estados Miembros y los centros de información en lo que respecta a la selección de candidatos para participar en dichos actos. UN ويسر وفده أيضاً أن يلاحظ أن الإدارة أصبحت أكثر تجاوباً مع آراء الدول الأعضاء ومراكز الإعلام فيما يتعلق باختيار المرشحين للمشاركة في هذه المناسبات.
    Con bastante tiempo se hicieron llegar casi 6.000 ejemplares de este cartel a las oficinas de estadística nacionales y regionales, los organismos de las Naciones Unidas, los coordinadores residentes y los centros de información de todo el mundo. UN ووُزعت نحو 000 6 نسخة من هذا الملصق قبل حلول موعد الاحتفال بفترة كافية على المكاتب الإحصائية الوطنية والإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنسقين المقيمين ومراكز الإعلام في مختلف أنحاء العالم.
    Las oficinas y los centros de información de las Naciones Unidas en Almaty, México, D.F., Minsk y Yerevan subtitularon la película en kazajo, español, ruso y armenio, respectivamente. UN واضطلعت مكاتب الأمم المتحدة ومراكز الإعلام في ألماتي ومكسيكو سيتي ومينسك ويريفان، بترجمة الشريط إلى اللغات الكازاخستانية والإسبانية والروسية والأرمينية، على التوالي.
    Los recursos necesarios para los servicios de información y los centros de información y las oficinas exteriores figuran bajo el encabezamiento " Ejecución sobre el terreno " . UN أما الاحتياجات من الموارد اللازمة لدوائر الإعلام ومراكز الإعلام والمكاتب الميدانية، فترد تحت بند " التنفيذ الميداني " .
    La Oficina del Alto Comisionado sigue coordinando y ejecutando sus actividades en los países, previa consulta con las misiones de la OSCE y los centros de información sobre el terreno del Consejo de Europa. UN 47 - وتواصل المفوضية تنسيق وتنفيذ أنشطتها القطرية بالتشاور مع بعثات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمراكز الإعلامية التابعة لمجلس أوروبا في الميدان.
    22. El ACNUDH sigue coordinando y ejecutando sus actividades en los países, en consulta con las misiones de la OSCE y los centros de información sobre el terreno del Consejo de Europa. UN 22- وتواصل المفوضية السامية تنسيق وتنفيذ أنشطتها القطرية بالتشاور مع بعثات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمراكز الإعلامية التابعة لمجلس أوروبا في الميدان.
    También se trabajó en un proyecto experimental de trabajo en red del TT:CLEAR y los centros de información tecnológica nacionales y regionales de los países en desarrollo. UN كما عمل البرنامج الفرعي على مشروع نموذجي بشأن إقامة شبكة بين النظام المذكور ومراكز المعلومات التكنولوجية الوطنية والإقليمية في البلدان النامية.
    La tecnología de los satélites puede también utilizarse en los sistemas de alerta temprana sanitaria para centralizar, facilitar y distribuir bases de datos a los organismos sanitarios públicos, los entes decisorios y los centros de información sanitaria. UN كما يمكن استخدام تكنولوجيا السواتل في أنظمة الإنذار المبكر الخاصة بالصحة في تجميع قواعد البيانات مركزيا وإتاحة الوصول إليها وتوفيرها لهيئات الصحة العمومية ومتخذي القرارات ومراكز المعلومات الصحية.
    27. Para establecer redes de información se debe hacer hincapié en el desarrollo y la vinculación de las instituciones ya existentes a nivel nacional, subregional, regional e internacional, como son los bancos de datos, los centros de intercambio de información y los centros de información sobre tecnología ambiental. UN ٢٧ - وينبغي عند إقامة شبكات للمعلومات التركيز على التطوير والوصل بين المؤسسات الموجودة فعلا على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي، مثل مصارف البيانات، ومراكز تبادل المعلومات، ومراكز معلومات التكنولوجيا البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد