Un orador subrayó la necesidad de establecer relaciones más estrechas entre el UNICEF y los comités nacionales y sus gobiernos. | UN | وأبرز أحد المتكلمين الحاجة إلى توطيد العلاقات بين اليونيسيف من جهة، واللجان الوطنية وحكوماتها من جهة أخرى. |
Un orador subrayó la necesidad de establecer relaciones más estrechas entre el UNICEF y los comités nacionales y sus gobiernos. | UN | وأبرز أحد المتكلمين الحاجة إلى توطيد العلاقات بين اليونيسيف من جهة، واللجان الوطنية وحكوماتها من جهة أخرى. |
En el párrafo 33 se mencionan los vínculos con las organizaciones no gubernamentales y los comités nacionales pro UNICEF, pero no los vínculos con las divisiones del Fondo. | UN | وقال إن التقرير ذكر، في الفقرة ٣٣، وجود صلات مع المنظمات غير الحكومية واللجان الوطنية لليونيسيف ولكنه لم يذكر أي صلات مع شُعَب اليونيسيف. |
Las oficinas exteriores y los comités nacionales también celebran conferencias de prensa y realizan otras actividades de promoción. | UN | كما أن المكاتب الميدانية واللجان الوطنية تعقد مؤتمرات صحفية وتنظم مناسبات ترويجية. |
Asimismo, puede hacer recomendaciones en lo que concierne a la interpretación y aplicación de los principios de dicho derecho, la cooperación con el CICR y los comités nacionales de otros países. | UN | وأضافت قائلة إن اللجنة أيضاً كُلفت بتقديم توصيات بشأن تفسير وتطبيق مبادئ القانون الإنسانى الدولى، والتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجانها الوطنية فى البلدان الأخرى. |
La secretaría espera trabajar con los gobiernos donantes y los comités nacionales en relación con esta cuestión. | UN | وتتطلع اﻷمانة إلى العمل مع الحكومات المانحة واللجان الوطنية بشأن هذه المسألة. |
Dentro de las cuentas por pagar figuraban las sumas adeudadas a los proveedores y los comités nacionales. | UN | ويشمل مجموع حسابات الدفع مطلوبات مستحقة للموردين واللجان الوطنية. |
Otro orador subrayó la necesidad de definir claramente la distribución de funciones y responsabilidades entre el UNICEF y los comités nacionales. | UN | وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا. |
ii) La secretaría creará, junto con los gobiernos donantes y los comités nacionales, un nuevo sistema de elaboración de informes, que propondrá a la Junta Ejecutiva; | UN | ' ٢ ' تقوم اﻷمانة باستحداث نظام جديد لﻹبلاغ مع الحكومات المانحة واللجان الوطنية وعرضه على المجلس التنفيذي؛ |
Otro orador subrayó la necesidad de definir claramente la distribución de funciones y responsabilidades entre el UNICEF y los comités nacionales. | UN | وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا. |
Se pidió más información sobre la índole de las actividades adicionales previstas y sobre la función concreta del UNICEF y los comités nacionales. | UN | وطلبوا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبات اﻹضافية والدور المحدد لليونيسيف واللجان الوطنية. |
ii) La secretaría creará, junto con los gobiernos donantes y los comités nacionales, un nuevo sistema de elaboración de informes, que propondrá a la Junta Ejecutiva; | UN | ' ٢ ' تقوم اﻷمانة باستحداث نظام جديد لﻹبلاغ مع الحكومات المانحة واللجان الوطنية وعرضه على المجلس التنفيذي؛ |
Para concluir, la Directora Ejecutiva Adjunta expresó la esperanza de que los gobiernos y los comités nacionales aumentaran sus contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | وعبَّرت في الختام عن أملها في أن تزيد الحكومات واللجان الوطنية من مساهماتها في الموارد العادية. |
* Las repercusiones políticas, los vínculos con distintas partes interesadas y las relaciones con los agentes locales y los comités nacionales. | UN | :: الآثار السياسية والروابط مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة والعلاقات مع الفاعلين المحليين واللجان الوطنية. |
Acuerdos entre los donantes originales y los comités nacionales | UN | الاتفاقات المبرمة بين المانحين الأصليين واللجان الوطنية |
En el acuerdo de cooperación se establece la base de la asociación entre el UNICEF y los comités nacionales. | UN | ويشكل اتفاق التعاون الأساس لهذه الشراكة بين اليونيسيف واللجان الوطنية. |
También ha hecho observaciones en relación con los acuerdos de cooperación entre el UNICEF y los comités nacionales. | UN | وأدلت اللجنة أيضا بتعليقات فيما يخص اتفاقات التعاون المبرمة بين اليونيسيف واللجان الوطنية. |
Diversas delegaciones manifestaron preocupación en cuanto a la relación que existía entre el UNICEF y los comités nacionales de la región. | UN | ٥٦ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية داخل المنطقة. |
El recurso frecuente a la ayuda de personal supernumerario - por ejemplo, para campañas de vacunación - demostraba claramente que era necesario ir más allá de los problemas señalados en el análisis de la situación y elaborar planes de trabajo con los gobiernos y los comités nacionales de esos países. | UN | وكثرة المطالبات بتقديم مساعدة مؤقتة، مثل اللقاحات، تثبت بوضوح أن ثمة حاجة إلى تجاوز حدود تحديد المشاكل في تحليلات الحالة ووضع خطط عمل مع الحكومات واللجان الوطنية بتلك البلدان. |
Diversas delegaciones manifestaron preocupación en cuanto a la relación que existía entre el UNICEF y los comités nacionales de la región. | UN | ١٨٦ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية داخل المنطقة. |
La singular red mundial de profesionales de la comunicación de que dispone la organización, en las oficinas exteriores y los comités nacionales facilita ese proceso. | UN | ومما يسهل هذه العملية أن لدى المنظمة شبكة عالمية فريدة من المهنيين العاملين بالاتصال بمكاتبها الميدانية ولجانها الوطنية. |