ويكيبيديا

    "y los compromisos políticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والالتزامات السياسية
        
    • والتعهدات السياسية
        
    • وكذلك الالتزامات السياسية
        
    • وبالتعهدات السياسية
        
    De manera que el próximo paso es convertir la voluntad y los compromisos políticos y financieros en una acción importante y eficaz. UN وهكذا فإن الخطوة التالية هي أن تترجم الإرادة والالتزامات السياسية والمالية إلى عمل مجد وفعال.
    La titularidad nacional y los compromisos políticos claros siguen siendo las claves del éxito. UN وتبقى الملكية الوطنية والالتزامات السياسية الواضحة هما أساس النجاح.
    Se requieren medidas urgentes para establecer esos mecanismos y reforzarlos, de conformidad con los instrumentos internacionales pertinentes de derechos humanos y los compromisos políticos contraídos por los Estados en esta esfera. UN وهناك حاجة إلى خطوات عاجلة لإنشاء هذه الآليات وتعزيزها وفقاً لصكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة والالتزامات السياسية التي أخذتها الدول على عاتقها في هذا المجال.
    Se valoró que dicho análisis aportara precisiones sobre los diferentes entornos normativos a nivel nacional y la medida en que éstos reflejaban las obligaciones internacionales y los compromisos políticos asumidos en virtud de instrumentos internacionales. UN وقد اعتُبر مثل هذا التحليل مفيدا لإلقاء الضوء على النشاط المتمثل في وضع المعايير على الصعيد الوطني وإلى أي مدى يعكس ذلك الالتزامات الدولية والتعهدات السياسية الناجمة عن الصكوك الدولية.
    En él se insiste en las obligaciones internacionales y los compromisos políticos relativos a la promoción de esa enseñanza y esa formación. UN ويسلط التقرير الضوء على الواجبات الدولية وكذلك الالتزامات السياسية بشأن تعزيز التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Dichas respuestas también deben tener en cuenta el marco jurídico internacional y los compromisos políticos pertinentes mencionados más arriba. UN ويجب أيضا أن تراعي تدابير التصدِّي الإطار القانون الدولي والالتزامات السياسية ذات الصلة المحدَّدة أعلاه.
    Los tratados, las disposiciones constitucionales y los compromisos políticos para respetar los derechos humanos carecen de sentido si no se les da cumplimiento. UN 23 - ولا معنى للمعاهدات والأحكام الدستورية والالتزامات السياسية باحترام حقوق الإنسان ما لم يتم تنفيذها.
    Se requieren varias medidas de ese tipo no sólo en virtud del derecho internacional y los compromisos políticos existentes, sino también para facilitar las negociaciones. UN فليس المطلوب اتخاذ هذه التدابير المختلفة بموجب القانون الدولي والالتزامات السياسية القائمة فحسب، بل هي ضرورية أيضا لتيسير المفاوضات.
    Como se señala en los informes anteriores, en las obligaciones jurídicamente vinculantes y los compromisos políticos, como la Declaración del Milenio y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se subraya la responsabilidad internacional compartida de reducir la pobreza. UN وكما تناولت ذلك تقارير سابقة، فإن الواجبات الملزمة قانوناً والالتزامات السياسية من قبيل تلك الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية تبرز المسؤولية الدولية المشتركة في عملية الحد من الفقر.
    IV. Las normas de derechos humanos y los compromisos políticos relativos a la igualdad de oportunidades en la educación 21 - 38 9 UN رابعاً - معايير حقوق الإنسان والالتزامات السياسية المتعلقة بتكافؤ الفرص في التعليم 21-38 9
    IV. Las normas de derechos humanos y los compromisos políticos relativos a la igualdad de oportunidades en la educación UN رابعاً- معايير حقوق الإنسان والالتزامات السياسية المتعلقة بتكافؤ الفرص في التعليم
    Formulamos un llamamiento para que se adopten medidas a fin de eliminar las armas nucleares y fortalecer la seguridad internacional, ya que toda tentativa de suprimir el elemento multilateral del desarme nuclear socavaría los instrumentos jurídicos vinculantes y los compromisos políticos ya asumidos. UN وندعو إلى اعتماد تدابير للتخلص من الأسلحة النووية وتعزيز الأمن الدولي، لأن أي محاولة لإزالة عنصر تعددية الأطراف من نزع السلاح النووي سيضعف الصكوك الدولية الملزمة والالتزامات السياسية التي قُطعت فعلاً.
    a) Reforzar la voluntad y los compromisos políticos en lo relativo a la divulgación y la educación sobre el cambio climático; UN (أ) تعزيز الإرادة والالتزامات السياسية فيما يتعلق بنشر المعلومات والتثقيف بشأن تغير المناخ؛
    54. Conforme a su planteamiento de trasladar el derecho al desarrollo del ámbito de los principios generales y los compromisos políticos al de los instrumentos operacionales concretos para la práctica del desarrollo, el equipo especial reconoce el valor añadido de elaborar criterios específicos basados en el marco del derecho al desarrollo y de aplicarlos a las alianzas mundiales para el desarrollo. UN 54- تمشياً مع النهج الذي توخته فرقة العمل في سبيل الانتقال بالحق في التنمية من مجرد المبادئ العامة والالتزامات السياسية إلى أدوات تشغيلية محددة تستخدم في التنمية سلّمت الفرقة بالقيمة المضافة التي تكتسيها عملية وضع معايير محددة تستند إلى إطار الحق في التنمية وتطبيق تلك المعايير على الشراكات العالمية لغرض التنمية.
    Hace falta ahora un nuevo programa para transformar los conceptos jurídicos y los compromisos políticos en acciones que permitan avanzar realmente hacia la plena realización del derecho a la alimentación. UN وهناك حاجة الآن إلى جدول أعمال جديد لتحويل المفاهيم القانونية والتعهدات السياسية إلى إجراءات تقود إلى تقدم على نحو الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    Si se aísla indefinidamente al desarme nuclear de esta ecuación se contravienen las obligaciones jurídicas internacionales y los compromisos políticos. UN وإخراج نزع السلاح النووي من هذه المعادلة إلى أجل غير مسمى سيتعارض لا محالة مع الالتزامات القانونية الدولية والتعهدات السياسية.
    En el informe se insiste en las obligaciones internacionales y los compromisos políticos relativos a la promoción de la enseñanza y la formación técnica y profesional. UN 3 - ويسلط التقرير الضوء على الواجبات الدولية وكذلك الالتزامات السياسية بشأن التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد